Примеры употребления "терапевтическим" в русском с переводом "therapeutic"

<>
Они также могут посещать развивающие занятия (по аэробике, терапевтическим процедурам и рукоделию). They could also take enrichment courses (aerobics, therapeutic techniques and handicrafts).
Теперь, когда США устранили бен Ладена физически, они не должны промедлить с остальным терапевтическим процессом. Now that the US has eradicated Bin Laden's physical presence, it needs to stop delaying the rest of the therapeutic process.
Правильная доза аспирина может стать терапевтическим спасением, но если съесть его слишком много, можно умереть. The right dose of aspirin can be a therapeutic godsend, but consuming too much can be lethal.
ЮНИСЕФ помогал обеспечивать терапевтическим лечебным питанием страдающих тяжелыми формами острого недоедания детей в более чем 20 странах. UNICEF supported therapeutic feeding for children with severe acute malnutrition in over 20 countries.
Было выражено мнение о том, что различие между репродуктивным и терапевтическим или экспериментальным клонированием маскирует тот факт, что человек создается в целях его уничтожения для производства эмбриональных стволовых клеточных линий или проведения других экспериментов. The view was expressed that the distinction between reproductive and therapeutic or experimental cloning masked the reality that a human being was being created for the purposes of destroying it to produce embryonic stem cell lines or to carry out other experimentation.
Рассмотрев третий периодический доклад государства-участника, Комитет рекомендовал правительству подумать о проведении обзора законодательства об абортах с целью внесения в него поправок, в частности для того, чтобы гарантировать производство абортов в безопасных условиях и разрешить прерывать беременность по терапевтическим соображениям или соображениям, связанным со здоровьем женщины, включая ее психическое здоровье. In examining the State party's third periodic report, the Committee recommended that the Government consider reviewing the laws relating to abortion with a view to their amendment, in particular to provide safe abortion and to permit termination of pregnancy for therapeutic reasons or because of the health, including the mental health, of the woman.
В заключение оратор воздает дань мужеству покойного Кристофера Рива, надежда которого восторжествовала над необоснованным, питаемым паникерами мнением о том, что терапевтическим клонированием невозможно управлять, и который считал, что благо для общества стоит того, чтобы ради него идти на риск, поскольку неоплодотворенные яйцеклетки, используемые для терапевтического клонирования, никогда не покинут пределы лаборатории. In closing, he paid a tribute to the courage of the late Christopher Reeve, whose hope had triumphed over the unfounded belief, fuelled by fear-mongering, that therapeutic cloning could not be regulated and who had believed that the benefit to society was worth the risk, since the unfertilized eggs used for therapeutic cloning would never leave the laboratory.
Целью терапевтического клонирования является излечение больных. Therapeutic cloning is intended to heal the sick.
Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования. Therapeutic cloning is conceptually distinct from reproductive cloning.
Межкультурная терапевтическая программа Восточной Македонии и Фракии " KIVOTOS ". Therapeutic Intercultural Programme of Eastern Macedonia and Thrace “KIVOTOS”.
На данный момент терапевтическое клонирование легализовано только в Великобритании. Thus far, only the UK has legalized therapeutic cloning.
Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования? Will therapeutic cloning make it more likely that people come to accept reproductive cloning?
Способ изменить это - признать эти чувства в терапевтической форме. The way to change that is to face those feelings in a therapeutic setting.
диагностические, терапевтические и хирургические методы для лечения людей и животных; Diagnostic, therapeutic and surgical methods for the treatment of humans or animals;
Ткани, полученные при биопсии, применяются при изготовлении терапевтического генетического материала. Biopsied tissues are used to manufacture therapeutic genetic material.
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования. While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning.
В марте месяце в Дании Совет по Этике поддержал терапевтическое клонирование. In March, Denmark's Council of Ethics endorsed therapeutic cloning.
Они мариновали его в коктейле из лекарств и делали обычные "терапевтические" процедуры. They marinated him in a cocktail of drugs and performed the usual "therapeutic" procedures.
Дебаты по поводу терапевтического клонирования, конечно же, не ограничиваются США и Италией. The debate over therapeutic cloning is, of course, hardly limited to the US and Italy.
Да, ну, в течение 3000 лет, кровопускание или флеботомия считалось терапевтической процедурой. Yeah, well, for 3,000 years, bloodletting or phlebotomy was considered therapeutic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!