Примеры употребления "теплый прием" в русском

<>
Переводы: все74 warm welcome27 другие переводы47
Думаешь, устроит такой же теплый прием? You think she has the same sunny disposition?
Ваша жена оказала нам теплый приём. Your wife has treated us warmly.
Думаешь он устроит нам теплый прием? Think he'll be happy to see us?
В следующий раз устраивай не такой теплый прием. Next time, don't make your welcome so warm.
Вы думаете, я получу теплый прием у Венди? You think I'll get a warmer welcome from Wendy?
Просто местные оказали ему не слишком теплый прием в Кедровой Бухте. It's just that, well, folks around here haven't exactly welcomed him to Cedar Cove.
Но Китай должен отвечать взаимностью, предлагая европейским инвестициям теплый прием в Китае. But China should be reciprocating, offering European investment in China a warmer welcome.
29 февраля президент Вахид посетил Дили, где ему был оказан теплый прием. President Wahid visited Dili on 29 February, where he was warmly welcomed.
Я бы удивился, если бы мой старый друг оказал мне более теплый прием. I wouldn't expect my discerning old friend to give me any more latitude.
Г-н Каломох сказал нам о том, что в регионе миссии был оказан теплый прием. Mr. Kalomoh has told us that the mission was warmly welcomed in the region.
Делегации также выразили признательность правительству и народу Тринидада и Тобаго за отличную организацию Совещания и теплый прием. Delegations also expressed their gratitude to the Government and People of Trinidad and Tobago for the excellent arrangements and warm hospitality.
Участники выразили признательность коренным народам округа — ненецкому, хантыйскому и селькупскому — и поблагодарили их за традиционно теплый прием. Participants paid tribute to the Nenets, Khanti and Selkup indigenous peoples of the area and thanked them for their traditional welcome.
Делегаты также выразили свою признательность правительству и народу Кабо-Верде за хорошее обеспечение работы Совещания и теплый прием. The delegates also expressed their gratitude to the Government and People of Cape Verde for the fine arrangements and warm hospitality.
Мы хотели бы также выразить признательность правительствам различных стран, которые мы посетили, за оказанный нам теплый прием и гостеприимство. We also express our appreciation for the courtesies and hospitality extended to our delegation by the authorities in the various capitals we visited.
выражают свою признательность Арабской Республике Египет за теплый прием конференции и постановляют провести следующее совещание на уровне министров в Стамбуле, Турция. Express their appreciation to the Arab Republic of Egypt for hosting the conference, and agree to hold their next ministerial meeting in Istanbul, Turkey.
Группа хотела бы выразить признательность представителям компетентных органов и промышленности за оказанный теплый прием в Молдове и за конструктивный подход к обсуждению. The team would like to thank the representatives of the competent authorities and industry for the friendly reception in Moldova and for many cooperative discussions.
Сотрудники гуманитарных организаций — которым мы воздаем должное за их храбрость и готовность работать в трудных и опасных условиях — всегда встречают теплый прием. Humanitarian workers — whom we praise for their bravery and willingness to work in difficult and dangerous conditions — are always welcome.
Вы оказали теплый прием тысячам людей и создали отличные условия для того, чтобы мы могли заниматься важнейшими вопросами, включенными в нашу повестку дня. You have warmly welcomed thousands of people into your midst, and created excellent conditions for the crucially important work on our agenda.
Когда главный обвинитель Трибунала, Карла дель Понте (Carla del Ponte), прибудет в Белград в этот вторник, вряд ли ей будет оказан теплый прием. When the Tribunal's chief prosecutor, Carla del Ponte, comes to Belgrade this Tuesday her welcome will not be warm.
Президенты Конаре и Обасанджо выразили свою искреннюю признательность правительству и народу Сьерра-Леоне за теплый прием и радушие, оказанные им в ходе их визита. Presidents Konare and Obasanjo expressed their sincere gratitude to the Government and people of Sierra Leone for the warm reception and hospitality accorded them during their visit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!