Примеры употребления "теплоэлектростанции" в русском

<>
Переводы: все18 thermal power plant8 heat power station1 другие переводы9
Переезд в Клуб водных видов спорта (на территории " теплоэлектростанции "), место проведения учения 2 Transfer to the Aquatic Sport Club (“Power Station” housing estate), the site of exercise 2
В 2000 году доля природного газа в общем объеме всех других видов топлива составляла около 80 % и более 93 % на крупных объектах по производству электроэнергии (теплоэлектростанции). In 2000, the share of natural gas relative to all other fuels was about 80 %, but as much as 93 % at large power-generating facilities (thermal power stations).
В регионе арабских стран энергетический сектор объединяет имеющий колоссальный потенциал сектор добычи нефти и газа и довольно мощный электроэнергетический сектор, в котором основная доля вырабатываемой энергии приходится на теплоэлектростанции (92 процента). The Arab energy sector is characterized by a huge oil and gas sector and a large electric power sector which is dominated by thermal power generation (92 per cent).
24 июня 1989 года " Дельфт " заключила контракт с министерством промышленности и военного производства Ирака («заказчик " Эль-Муссаиб "») о проведении гидротехнических исследований потребления охлаждающей воды и функционирования насосов на новом блоке теплоэлектростанции " Эль-Муссаиб " («контракт " Эль Муссаиб "»). On 24 June 1989, Delft contracted with the Ministry of Industry and Military Manufacturing of Iraq (the “Al-Mussaib Employer”) to provide hydraulic studies related to the cooling water intake and pump performance of the extension of the Al-Mussaib Thermal Power Station (the “Al-Mussaib Contract”).
Кроме того, первоначальные испытания на теплоэлектростанции показали, что кислые гудроны невозможно использовать в качестве альтернативного топлива, как обещали поставщики, по той причине, что они содержат слишком большое количество органического материала и их безопасное и надлежащее сжигание невозможно. In addition, initial tests at the power station indicated that the acid tars could not be used as alternative fuels as promised, because they contained too much organic material to burn in a safe and proper manner.
Представлять отчеты будут обязаны владельцы или операторы крупных объектов, являющихся серьезными потенциальными источниками загрязнения, включая теплоэлектростанции, нефтеперерабатывающие заводы, горнодобывающие и металлургические предприятия, химические установки, установки по переработке отходов и очистке сточных вод, а также установки по производству бумаги и обработке древесины. Owners or operators of major activities representing potentially significant sources of pollution, including thermal power stations, refineries, mining and metallurgical industries, chemical plants, waste and waste-water management plants, and paper and timber industries among others, would be required to report.
В контексте совместных секторальных подходов и мер в конкретных секторах были упомянуты такие сектора, как теплоэлектростанции, работающие на угле, производство стали и цемента, автомобильный транспорт, энергоэффективность, возобновляемые источники энергии, не содержащие CО2 выбросы животноводческих предприятий, международные воздушные и морские перевозки, а также сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации лесов. Some of the sectors mentioned in the context of cooperative sectoral approaches and sector-specific actions were coal-fired power plants, steel and cement manufacturing, road transportation, energy efficiency, renewable energy, non-CO2 emissions from livestock agriculture, international aviation and maritime transport, and reduced emissions from deforestation and degradation.
Международный суд в своем решении от 25 сентября 1997 года по делу Gabcikovo-Nagymaros Project предложил сторонам " по-новому взглянуть на последствия для окружающей среды функционирования теплоэлектростанции в Габчиково ", которая была сооружена на Дунае согласно договору, заключенному в 1977 году- т.е. в свете новых требований в области охраны окружающей среды. The International Court of Justice in its judgment of 25 September 1997 in the Gabčikovo-Nagymaros Project case invited the Parties to “look afresh at the effects on the environment of the operation of the Gabčikovo power plant”, built on the Danube pursuant to a 1977 treaty, in the light of the new requirements of environmental protection.
После установления контроля МООНК и осуществления управления этническими албанцами теплоэлектростанции в Косово и Метохии, которые работали на полную мощность и обеспечивали поставки электроэнергии для всей провинции, даже в период агрессии НАТО, в настоящее время функционируют только на 10 процентов своей мощности, и в результате этого каждый день перебои с электроснабжением длятся часто более 20 часов. Taken over by UNMIK and managed by ethnic Albanians, the power plants in Kosovo and Metohija that used to work at full capacity and supplied electric power throughout the Province, even during the NATO aggression, now operate at only 10 per cent of their capacity and, as a consequence, daily power outages often last 20 hours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!