Примеры употребления "теплоту" в русском

<>
Возьми латентную теплоту от водного слияния. Take the latent heat of aquatic fusion.
Меркель снова внесет в отношения теплоту, которая отсутствовала при Шрёдере, но она не станет бессознательно подчиняться Америке. Merkel will reintroduce the warmth that has been missing under Schroeder, but she will not become America's yes-woman.
И если вы смогли бы почувствовать теплоту, почувствовать человечность, почувствовать стремление в его глазах, тогда бы мы достигли своей цели. And if you could feel the warmth, and feel the humanity, and feel his intent coming through the eyes, then we would succeed.
«Пробуждение Силы» стало более прилизанной и дорогостоящей версией «Новой надежды», вышедшей в 1977 году. Вместе с тем, этот фильм во многом сохранил бесхитростную теплоту и сердечность оригинальных картин, и познакомил нас с некоторыми яркими новыми персонажами, чего этим картинам явно не хватало, дабы совершить прыжок в будущее. And, to that end, it mostly worked: The Force Awakens may have been a slicker, bigger-budgeted cover version of 1977's A New Hope, but it retained a lot of the clumsy warmth of the original films, and it introduced several dynamic new characters — something these movies desperately needed in order to make the jump into the future.
Для его отопления и охлаждения используется теплота земли. It is heated and cooled using geothermal heat.
Между тем, китайско-русские отношения достигли беспрецедентного уровня теплоты. Meanwhile, the Sino-Russian relationship has achieved an unprecedented degree of warmth.
Приветствую вас в нашей стране, которая принимает вас с сердечностью, теплотой и уважением. I welcome you to this country, which receives you with cordiality, appreciation and respect.
L = скрытая теплота парообразования жидкости, выраженная в кДж/кг, в условиях аккумулирования. L = the latent heat of vaporisation of the liquid, in kJ/kg, in the accumulating condition.
Вы независимы, амбициозны, агрессивны, но в вас чувствуется душевная теплота. You're independent, ambitious, competitive, yet you have a warmth about you.
скрытая теплота при температуре замораживания, указанной заводом-изготовителем, … … … … … … … … … … кДж/кг при°С Latent heat at freezing temperature stated by manufacturer … … … … kJ/kg at … … … … … …°C
В идеальном случае такие встречи наполнены счастьем, теплотой и признательностью. In the ideal holiday atmosphere, one often depicted in commercials and media, such get-togethers are places of warmth, appreciation and general happiness.
Считается, что на стальных колесах перенос теплоты с тормозов выше, чем на колесах из легких сплавов. The heat transfer from the brakes into steel wheels is regarded as being more severe than that with of light alloy wheels.
Думаю что если добавить немного розового будет лучше, даст больше теплоты. I think something with a bit of rose in it works better, gives it more warmth.
Это означает, что нам известна правильная комбинация теплоты и холода, а также циклов, необходимых для прорастания семени. That means that we know the right combination of heat and cold and the cycles that you have to get to make the seed germinate.
отрицание компромиссов с экуменизмом, жёсткость с теплотой, открытость ума с приверженностью каноническому богословию. rejection of compromise with ecumenism, toughness with warmth, intellectual openness with insistence on theological orthodoxy.
Кроме того, все четыре перечисленных технологических процесса приводят к образованию сточных вод, отходящей теплоты и атмосферным выбросам. In addition, wastewater, waste heat and atmospheric emissions are generated by all four processes.
Я встречался с Обамой дважды и оба раза был поражён его природной теплотой и тактом. I have met Obama twice, and was struck on both occasions by his natural warmth and grace.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Теплота разложения может быть определена любым международно признанным методом, например с помощью дифференциальной сканирующей калориметрии и адиабатической калориметрии. NOTE 1: The heat of decomposition can be determined using any internationally recognised method e.g. differential scanning calorimetry and adiabatic calorimetry.
Однажды это придет и окутает нас теплотой и светом и заберет нас в очень глубокое место. One day it will come and it will wrap itself around us with warmth and light, and take us into a very deep and rolling peace.
Она не назначается, если содержимое включает 1 % по массе или менее легковоспламеняющихся компонентов и теплота сгорания равна менее 20 кДж/г. It shall not apply if the contents contain 1 % by mass or less flammable components and the heat of combustion is less than 20 kJ/g. "
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!