Примеры употребления "теплового" в русском

<>
С помощью какого-то теплового оборудования. Thermal equipment of some kind.
Горение продолжается, но теплового излучения недостаточно для возгорания всей комнаты. Keeps burning, but insufficient radiant heat to light the rest of the room.
повышение теплового кпд в целях снижения выбросов СО2 и других загрязнителей на единицу выработанной электроэнергии. Increasing thermal efficiency to reduce CO2 and other emissions per unit of electricity generated.
Да, у него есть камеры, датчики веса, детекторы движения, система теплового обнаружения и лазерные паутины. Yes, they got CCTV, weight sensor pads, motion detectors, heat imaging systems and laser webs.
системы самоликвидации следует проектировать таким образом, чтобы исключить непреднамеренное разрушение вследствие неосторожных команд, теплового нагрева или радиопомех; Self-destruct systems should be designed not to cause unintentional destruction owing to inadvertent commands, thermal heating or radiofrequency interference;
Получается, что технология холодного отжима с ее отсутствием теплового компонента — это далеко не всегда хорошо. So cold-pressing's lack of heat isn't always a good thing.
IR-MSS работает в четырех спектральных диапазонах, расширяя тем самым спектральный охват CBERS до теплового инфракрасного диапазона. The IR-MSS operates in four spectral bands, thus extending CBERS'spectral coverage up to the thermal infrared range.
Британский физик Джон Тиндаль в 50-х годах XIX века провёл лабораторные замеры инфракрасного, или теплового излучения. British physicist John Tyndall, in the 1850's, made laboratory measurements of the infrared radiation, which is heat.
Кроме того, малые радиоизотопные отопители используются для получения тепловой энергии, необходимой для поддержания теплового режима на КА в условиях космического холода. Small radioisotope heaters have also been used to provide the thermal energy needed to keep spacecraft equipment operating in the cold environments of space.
Термометр или термопара должны быть защищены от разбрызгиваемого топлива и теплового излучения и размещены непосредственно в воздушном потоке. The thermometer or thermocouple shall be shielded from fuel spray-back and radiant heat and located directly in the air stream.
Это произойдет в результате теплового расширения воды в океане и его пополнения за счет пресной воды с тающих ледников и льдов. This will occur due to the thermal expansion of ocean water and an influx of freshwater from melting glaciers and ice.
Люди будут болеть или даже умирать от респираторных и других заболеваний из-за теплового стресса и загрязнения природы. People may fall ill and even die from respiratory and other ailments caused by heat stress or pollution.
" Трубопроводы должны быть спроектированы, изготовлены и установлены таким образом, чтобы они не подвергались опасности повреждения в результате теплового расширения и сжатия, механического удара или вибрации ". “Piping shall be designed, constructed and installed so as to avoid the risk of damage due to thermal expansion and contraction, mechanical shock and vibration.”
Воздействие некоторых из этих веществ может привести к смерти, в частности в результате мощного теплового воздействия и отравления моноокисью углерода. Some of these substances can cause death upon exposure, namely through extreme heat and carbon monoxide poisoning.
Поскольку многие виды производственной деятельности женщин также связаны с приготовлением пищи или термообработкой, повышение качества топлива и теплового оборудования также может способствовать расширению экономических возможностей женщин; Since many of women's business activities also involve cooking or heat processing, better fuels and thermal equipment can also advance women's economic opportunities;
Но теперь, когда существует вероятность того, что к 2100 году на Земле будет на 4 градуса Цельсия теплее, над нами нависла угроза "теплового века". But now, with the earth on track to be four degrees Celsius warmer by 2100, a “Heat Age” is looming over us all.
Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°С ± 5°С включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой во избежание последствий теплового удара. Note: The periods of one hour at 23°C ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects.
Во многих случаях программы уплотнения осуществляются за счет зеленых зон, что приводит к сокращению территории, используемой для отдыха, и увеличению эффекта «теплового острова» в городах. Often, densification programmes have taken place at the cost of green space, reducing space available for recreational purposes, and thereby increasing the heat island effect of cities.
Под " передней противотуманной фарой в сборе " понимается сам комплект фары и все окружающие ее части корпуса и лампы, которые могут оказать воздействие на ее способность теплового рассеивания. " Complete front fog lamp " is the complete lamp itself including those surrounding body parts and lamps, which could influence its thermal dissipation.
Опасность имеет особенно выраженный характер в городах, где эффект “городского теплового острова” приводит к температурам на целых 12 °C выше, чем в близлежащих менее развитых районах. The danger is particularly pronounced in cities, where the “urban heat island” effect results in temperatures as much as 12°C higher than in less-developed areas nearby.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!