Примеры употребления "теорией" в русском

<>
Некоторые называют это теорией всего. Now, some people call that a theory of everything.
Он никогда не поддерживался экономической теорией. It was never supported by economic theory.
Можно назвать эту позицию «теорией дикобраза». Call it the “porcupine theory.”
Космическое агентство руководствовалось «теорией большого неба». The agency operated under a “Big Sky Theory.”
Стандартную модель считают очень «неестественной» теорией. The Standard Model is regarded as a highly “unnatural” theory.
Да, я увлечена молекулярно-кинетической теорией. Yeah, I'm fascinated with the Kinetic Molecular Theory.
Оно всегда, как сказал Карл Поппер, обременено теорией. It's always, as Karl Popper put it, theory-laden.
Я бы назвал это объединяющей теорией "2 + 2". And we would call this the unifying theory of two plus two.
Некоторые террористы пытаются объяснить это "теорией руководства вожака стаи". Some theorists try to explain this with an "alpha male theory of leadership."
Самой заметной теорией, объясняющей декогеренцию, является уравнение Уилера-ДеВитта. The most prominent theory explaining decoherence is the Wheeler-DeWitt equation.
Особенно вашей статистической теорией игр и анализом поведенческих моделей. Specifically, your statistical game theory and analysis of behavioral patterns.
Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом. Normal science is a nice balance between theory and experimentalists.
Перемены пришли вместе с теорией аятоллы Хомейни о «законоведе-правителе». The change followed Ayatollah Khomeini’s theory of the “jurist-ruler.”
Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно «очищаются». Mainstream economics subscribes to the theory that markets “clear” continuously.
когда предсказание даётся математически стройной теорией, фактически созданной для иных целей. where a prediction comes out of a mathematically consistent theory that was actually developed for something else.
Борется она и с секуляризмом, к примеру, современной биологией и теорией эволюции. It is also fighting against secularism, such as the teaching of modern biology and evolutionary theory.
ЛОНДОН - Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно "очищаются". LONDON - Mainstream economics subscribes to the theory that markets "clear" continuously.
Поэтому ЕЦБ нужно было полагаться на немногочисленные надежные результаты, предоставляемые теорией и опытом. Thus the ECB needed to rely on the few robust results theory and experience can provide.
Другой подход, стремящийся примирить движение времени с блоковой Вселенной, называется теорией причинного ряда. Another approach that aims to reconcile the apparent passage of time with the block universe goes by the name of causal set theory.
Над теорией уходящего в отставку китайского президента Цзян Цзэминя "Три представителя" часто насмехаются. Mockery of retiring Chinse President Jiang Zemin's theory of the "Three Represents" is rife.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!