Примеры употребления "теневые" в русском

<>
Переводы: все333 shadow318 shady10 другие переводы5
Манипулирование СМИ и опора на теневые каналы коммуникаций также часто приводит к ослаблению мягкой силы. Similarly, manipulation of media and reliance on covert channels of communication often reduces soft power.
Хотя значительную часть корпоративных пожертвований можно отследить, часть средств течёт анонимно, это «теневые деньги», которые избегают надзора общества. Much of the corporate money can be traced; the rest flows anonymously, as “dark money” that avoids public scrutiny.
Задача всего остального мира сейчас заключается в том, чтобы сказать «нет» этой безрассудной корпоративной алчности Америки. А задача самих американцев – в том, чтобы вернуть контроль над демократическими институтами страны, вытащив на свет теневые деньги и подлые умыслы корпораций. It is now the job of the rest of the world to say no to America’s reckless corporate greed, and of Americans themselves to reclaim their democratic institutions by pushing dark money and corporate malevolence from their midst.
В Судане действуют теневые силы — не в составе правительства, но всемогущие силы, — которые располагают возможностями сеять террор повсюду, ведя борьбу против ни в чем не повинных людей, женщин и детей, которых называют «иными» и заставляют навсегда покидать места, где они родились и живут. There are forces in the back in the Sudan — not inside the Government, yet powerful — that have the capacity to spread terror on the ground, waging war against innocent people, women and children, who are denounced as different and told to leave the places where they were born and live and never come back.
Есть основания полагать, что анализ покажет, что коррумпированные и теневые силовые структуры, неравенство перед законом, безнаказанность, тайные сговоры и отсутствие транспарентности и подотчетности являются одними из основных препятствий на пути к подлинной демократии, господству права и уважению прав человека- всех прав человека для всех камбоджийцев. There are reasons to believe that it will show that the corrupt and opaque power structures, inequality before the law, impunity, collusion and lack of transparency and accountability are among the main obstacles in the way of genuine democracy, rule of law and respect for human rights- all human rights for all Cambodians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!