Примеры употребления "темными лошадками" в русском

<>
Такие кандидаты, как Индия и Бразилия, являются «темными лошадками». The dark horse candidates are India and Brazil.
Ну, это как если на скачках выиграет темная лошадка. It's like getting paid long odds on a dark horse.
Но потом выборы превратились в жаркую баталию, когда консерваторы объединились вокруг «темной лошадки» Ибрагима Раиси, бескомпромиссного юриста, участвовавшего в преследованиях оппозиции. But then the election became a heated contest, as the conservatives coalesced around a dark horse candidate, Ebrahim Raisi, a hardline jurist with a history of brutality against the opposition.
На выборах 1997 года президент Хатами был «тёмной лошадкой» и консерваторы ошибочно полагали, что победит бывший спикер парламента Али Натек Нури. President Khatami was a dark horse winner in 1997. Conservatives had wrongly assumed that former speaker of parliament Ali Nateq Nouri would win.
Кроме того, The Wall Street Journal сообщает, что возможная темная лошадка, бывший министр финансов Гайтнер, не хочет претендовать на высший пост в ФРС. Also, The Wall Street Journal is reporting that possible dark horse, Former Treasury Secretary Geithner, doesn’t want to be considered for the top job at the Fed.
— Мы должны сотрудничать в серых зонах с темными личностями. “We must engage in grey areas with dark people.
В финансах скрытые пулы ликвидности (также называемые скрытой ликвидностью или просто скрытыми или темными пулами) являются торговым объемом или ликвидностью, которая скрыта от общественности. In finance, a dark pool (also black pool) is a private forum for trading securities.
Лейбовиц верит, что широкое недоверие общества к механике рынка – на данный момент раздражающе усложненной более чем дюжиной бирж, и возможно 50-ю электронными рынками с «темными пулами» – основано «больше на выдумках, чем на фактах». (FB) on the Nasdaq (^IXIC), and Knight Capital Inc.'s (KCG) rogue trading software this year raised further concern about the fairness and stability of our networked markets. Leibowitz believes the broad public suspicion of the market mechanics - now vexingly complicated, with more than a dozen exchanges and perhaps 50 "dark pool" electronic markets - is based on "more fiction than fact."
Он был брюнетом, худым, с темными глазами. Medium height, thin, dark eyes.
Молодая, очень милая, с темными волосами и гетерохромией. Young, very pretty, dark-haired and heterochromatic.
Что за сообщение написано этими темными, вертикальными линиями? What is the message written in these dark, vertical lines?
Твои коллеги, случаем, не начинали заниматься темными делишками, чтобы остаться на плаву? Any of your colleagues getting into shady areas, trying to keep their head above water?
Однако, у нас 227 потенциальных совпадений из национальной базы пропавших лиц, все девушки с темными волосами, оливковой кожей и коричневыми глазами. We do, however, have 227 potential matches from the national missing persons database for girls with dark hair, olive skin, and brown eyes.
И женщина с темными длинными волосами вышла из леса. And a woman with long dark hair came walking out of the forest.
Ночью эти горы были темными, не освещались. At night those hills were black, there wasn't one light.
Думаешь она могла пересекаться с какими-нибудь темными личностями там? You think she may have come across some shady characters there?
Знаю, что это был белый мужчина с темными волосами, но точно сказать был ли это I know it was a white male with dark hair, but to be absolutely certain that it was
Она была в синей блузке и с темными кучерявыми волосами? She had a blue shirt and dark, curly hair?
Мужчина, выглядевший как минимум на 60 лет, но одетый в узкие джинсы и облегающую майку без рукавов, с большой золотой цепью и темными солнцезащитными очками, несмотря на то что было уже позднее восьми вечера. The man appeared to be at least 60, but was dressed in skinny jeans and a skin-tight sleeveless top, with a large gold chain and dark sunglasses, though it was after eight in the evening.
И, конечно же, элита общества манипулирует этими темными силами. Так было в Боснии в 1990-х и в Пенджабе в 1947. Of course, elites manipulate these dark forces, as in Bosnia in the 1990s and in Punjab in 1947.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!