Примеры употребления "темными" в русском

<>
Он был брюнетом, худым, с темными глазами. Medium height, thin, dark eyes.
Ночью эти горы были темными, не освещались. At night those hills were black, there wasn't one light.
Думаешь она могла пересекаться с какими-нибудь темными личностями там? You think she may have come across some shady characters there?
Молодая, очень милая, с темными волосами и гетерохромией. Young, very pretty, dark-haired and heterochromatic.
В этот момент в разговор вмешался технический директор компании, высокий и серьезный мужчина с темными волосами и голубыми глазами. That’s when the company’s technical director, a tall, serious man with black hair and ice-blue eyes, cut in.
Твои коллеги, случаем, не начинали заниматься темными делишками, чтобы остаться на плаву? Any of your colleagues getting into shady areas, trying to keep their head above water?
Что за сообщение написано этими темными, вертикальными линиями? What is the message written in these dark, vertical lines?
В финансах скрытые пулы ликвидности (также называемые скрытой ликвидностью или просто скрытыми или темными пулами) являются торговым объемом или ликвидностью, которая скрыта от общественности. In finance, a dark pool (also black pool) is a private forum for trading securities.
И женщина с темными длинными волосами вышла из леса. And a woman with long dark hair came walking out of the forest.
— Мы должны сотрудничать в серых зонах с темными личностями. “We must engage in grey areas with dark people.
Такие кандидаты, как Индия и Бразилия, являются «темными лошадками». The dark horse candidates are India and Brazil.
Она была в синей блузке и с темными кучерявыми волосами? She had a blue shirt and dark, curly hair?
После этого, друг за другом она обводила эти шипы темными чернилами. Then one by one, she would encircle these thorns with dark ink.
Знаю, что это был белый мужчина с темными волосами, но точно сказать был ли это I know it was a white male with dark hair, but to be absolutely certain that it was
Большое количество производственных мощностей не задействовано - примерно как оптоволоконные линии, что остаются темными в ожидании, пока через них пропустят свет. There remains a considerable capacity overhang — such as fiber optic lines that remain dark, having yet to see any light pass through them.
Однако, у нас 227 потенциальных совпадений из национальной базы пропавших лиц, все девушки с темными волосами, оливковой кожей и коричневыми глазами. We do, however, have 227 potential matches from the national missing persons database for girls with dark hair, olive skin, and brown eyes.
И, конечно же, элита общества манипулирует этими темными силами. Так было в Боснии в 1990-х и в Пенджабе в 1947. Of course, elites manipulate these dark forces, as in Bosnia in the 1990s and in Punjab in 1947.
Существование темных атомов означало бы, что темные протоны и темные электроны, заряженные подобно видимым протонам и электронам, взаимодействуют между собой посредством темной силы, передаваемой темными фотонами. The existence of dark atoms would mean dark protons and dark electrons that are charged in a similar style as visible protons and electrons, interacting with each other via a dark force that is conveyed by dark photons.
Мы помним, как он угрожал 60 или даже более странам, которые он назвал «темными уголками планеты», заявив, что он стер бы их с лица Земли внезапным превентивным ударом. We remember well when he threatened 60 or more countries, which he called “dark corners of the world”, saying that he would wipe them off the face of the Earth with pre-emptive surprise attacks.
Теория поздней тяжелой бомбардировки и многие другие давние предположения о ранней истории Земли и Солнечной системы лишь недавно стали предметом обсуждения, проливая свет на вопросы, связанные с так называемыми «темными веками Земли». More recently, the late heavy bombardment theory and many other long-standing assumptions about the early history of Earth and the solar system have come into question, and Earth’s dark age has started to come into the light.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!