Примеры употребления "тематических исследований" в русском

<>
Переводы: все282 case study268 другие переводы14
В настоящем заключительном докладе Специального докладчика изложены основные результаты тематических исследований, страновых миссий, региональных консультаций и анализа ответов на вопросник. The present final report of the Special Rapporteur outlines the main findings stemming from thematic research, country missions, regional consultations and responses to the questionnaire.
Кроме того, совещание экспертов приняло решение включить дополнительные темы в " длинный перечень " конкретных тематических исследований, приведенный в справочном документе секретариата. Furthermore, the expert meeting had agreed to add topics for the long list of specific cases outlined in the secretariat's background paper.
Процесс распространения и внедрения программного обеспечения, проверки данных, оценки неопределенности, оказание помощи Сторонам и проведение тематических исследований планируется завершить к концу 2003 года. Dissemination and application of the software, data validation, uncertainty evaluation, provision of support to Parties and reference studies were expected to be completed by the end of 2003.
В целом в 2008 году ЮНИСЕФ предоставил средства на проведение 76 крупных тематических исследований по проблемам детей и женщин, а также комплексных ситуационных анализов. Overall, UNICEF sponsored 76 major thematic studies related to children and women in 2008, in addition to comprehensive Situation Analyses.
Результаты этой работы и основные выводы, сформулированные по итогам проведения тематических исследований, страновых поездок, региональных консультаций и ответов на вопросник, были представлены Специальным докладчиком Комиссии в трех докладах. The result of this work and the main findings stemming from thematic research, country missions, regional consultations and replies to the questionnaire were presented by the Special Rapporteur to the Commission in three reports.
Учитывая те щедрые предложения, которые были сделаны ему в ходе предварительных бесед, Специальный докладчик рассчитывает на сотрудничество многих учреждений и частных лиц из многих стран при подготовке этих тематических исследований. Considering the generous offers made to him during his initial conversations, the Special Rapporteur hopes to be able to count on the cooperation of numerous institutions and individuals from many countries in the preparation of these topical studies.
Авторы докладов и тематических исследований должны будут представить проекты своих материалов (объёмом до 15 страниц через два интервала в Times New Roman, размер шрифта 12) в Секретариат для комментариев до 28 июля 2006 года. The authors of the reports and thematic papers should forward drafts of their material (no longer than 15 pages in length, double-spaced, in Times New Roman font, font size 12) to the secretariat for comments by 28 July 2006.
На настоящий момент в результате этой работы было подготовлено свыше 30 страновых исследований и 10 тематических исследований, посвященных актуальным вопросам и проблемам финансирования деятельности в области устойчивого лесопользования, и был представлен ряд предложений относительно реформ. To date, the work has resulted in more than 30 country studies and 10 thematic studies that examine some of the current issues and problems with financing sustainable forest management and present a number of proposals for reform.
ФООГ вместе с Международным фондом «Открытый город» создали постоянный форум «Партнерство ради результатов», в рамках которого был проведен ряд семинаров, электронных конференций и тематических исследований, проанализированы общие факторы успехов и неудач осуществленных проектов и рассмотрены трансверсальные подходы; FOCA with Open City International Foundation Inc. created a “Partnership for Results” permanent forum with several workshops and virtual conferences, studying cases, analyzing common factors of success and failures among implemented projects, looking for transversal approaches.
На протяжении 2005 и 2006 годов акцент будет смещен с оказания помощи в разработке национальных стратегий на поддержку осуществления стратегий, включая подготовку практического руководства по их осуществлению, и создания базы данных, включая материалы тематических исследований о реализации процесса изменений. Throughout 2005 and 2006, the emphasis will change from supporting the design of national strategies to supporting strategy implementation, including producing the implementation guide and building the knowledge base with case-study materials on implementing change processes.
Оценка была проведена в 2007-2008 годах основной группой в составе двух внешних консультантов и двух штатных сотрудников Управления по вопросам оценки, которой оказывали поддержку восемь других внешних консультантов, работавших в странах проведения тематических исследований, и консультативная группа, состоявшая из трех человек. It was conducted in 2007-2008 by a core team of two external consultants and two staff from the Evaluation Office, with support from eight other external consultants working in case-study countries and a three-person advisory panel.
Однако, как отмечалось ранее, с учетом создания Экспертного механизма, наделенного мандатом обеспечивать Совет по правам человека тематической экспертизой и рекомендациями по вопросам, касающимся коренных народов, Специальный докладчик рассматривает свою работу по проведению тематических исследований как второстепенную по сравнению с другими направлениями своей работы. However, as previously noted, taking into consideration the establishment of the Expert Mechanism with a mandate to provide thematic expertise and recommendations to the Human Rights Council on issues affecting indigenous peoples, the Special Rapporteur now sees his own work carrying out thematic studies as secondary to the other areas of his work.
Секретариат ЮНЭЙДС опубликовал документ, озаглавленный «Профилактика в контексте новых методов лечения», в котором подчеркивается роль коммуникации в обеспечении успешной профилактики, и «Пособие для радиожурналистов», а также 20 тематических исследований по вопросам коммуникации, в том числе — в тесном сотрудничестве с ЮНЕСКО — «Пособие по вопросам коммуникации в деле проверки вакцин от ВИЧ/СПИДа». The UNAIDS secretariat published Prevention in the Context of New Therapies, which emphasizes the role of communication in successful prevention, and the Handbook for Radio Journalists, as well as 20 case-studies on communication, including Communication Handbook for HIV/AIDS Vaccine Trials, in close cooperation with UNESCO.
выбрать в каждом (ой) [регионе] [экономической зоне] одну- [три] Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола, для целей подготовки описательных тематических исследований по изучению фактически накопленного опыта в деле замены содержащего хлорфторуглероды холодильного оборудования и оборудования для кондиционирования воздуха, включая экологически обоснованные методы рекуперации, транспортировки и окончательного удаления такого оборудования и связанных с ним хлорфторуглеродов; Select from one [to three] Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol in each [region] [economic zone] for the purpose of developing descriptive case-studies of actual experiences associated with the replacement of chlorofluorocarbon-containing refrigeration and air-conditioning equipment, including the environmentally sound recovery, transport and final disposal of such equipment and of the associated chlorofluorocarbons;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!