Примеры употребления "телефонной линии" в русском с переводом "telephone line"

<>
Этот номер используется для доступа к внешней телефонной линии. This is the number used to gain access to an outside telephone line.
создание различных механизмов, в том числе открытие бесплатной телефонной линии, в целях облегчения процедуры подачи жалоб, а также задействования средства судебной защиты хабеас корпус; The establishment of various means, including a free telephone line, to facilitate the lodging of complaints and habeas corpus applications;
Среди результатов деятельности этой группы: открытие телефонной линии «СОС» для жертв торговли людьми (ответственная организация «Астра») и создание в феврале 2002 года приюта («безопасного дома») для жертв торговли людьми. Among the results of the activity of this group are: the opening of the SOS telephone line for the victims of human trade (Astra in charge) and the setting up of a Safe Home for Victims of Human Trade, in February 2002.
В соответствии с этим соглашением общественная организация " Вильнюсский дом женщин " обязалась предоставлять по анонимным бесплатным звонкам по междугородней телефонной линии консультации и информацию жертвам насилия, проституции и торговли людьми в Вильнюсе, Каунасе, Клайпеде и Алитусе. Under the agreement the public organisation Vilnius Women's House obligated itself to provide by toll free telephone line anonymous consultations and information to victims violence, prostitution and trafficking in human beings in Vilnius, Kaunas, Klaipėda and Alytus.
Как правило, мы не будем принимать от вас никаких указаний, кроме тех, которые предоставляются в устной форме с помощью специально выделенной для этого телефонной линии или в электронной форме через нашу трейдинговую платформу (или в любых других формах, которые могут быть заранее согласованы нами). 23.5 We will generally not accept any instructions from you unless it is orally by a designated telephone line or electronically via our trading platform (or any other forms that may be agreed by us in advance).
В области медицинских исследований Комитет принял к сведению разработку работающего на батарейках портативного аппарата для сбора показателей физиологического состояния, измеряемых с помощью стандартных приборов, которыми обычно пользуются дома больные гипертонией, диабетом, застойной сердечной недостаточностью или респираторными заболеваниями, и передачи этих данных по обычной телефонной линии для ознакомления и анализа в больницу, в которой состоит на учете больной. In the field of medical research, the Committee took note of a portable, battery-powered device that collected physiological data from off-the-shelf instruments regularly used at home by patients with high blood pressure, diabetes, congestive heart failure or respiratory conditions and transmitted the data over a standard telephone line to the patient's hospital for retrieval and analysis.
Чтобы увеличить экономическую зону, необходима река, или дорога, или телефонные линии. But in order to expand that, you need a river, or you need a highway, or you need telephone lines.
Мы можем повреждать телефонные линии, железные дороги, аэродромы, электрические и электронные системы обеспечения. We can destroy telephone lines, railways, airfields, electric and electronic installations.
На главпочтамте подтвердили, что телефонная линия отключалась десять месяцев назад по причине пожара в доме. The Post Master General's department confirmed that the Weston's telephone line was interrupted ten months ago, by a house fire.
У них были телефонные линии, так что привнести новую идею, такую как Интернет, было легко. They had telephone lines, so it's very easy to bring in a new idea, like the Internet.
Прослушивание телефонных линий означает получение доступа к каналам телеграфной связи и передачи, речевой или электронной информации. Telephone line tapping is gaining access to cable, oral or electronic communications.
В некоторых странах все большее число людей не имеют фиксированных телефонных линий и пользуются только мобильными телефонами. In some countries an increasing number of people do not have a fixed telephone line and only have mobile phones.
Лишь таким путем Индия может рассчитывать на создание сети оптиковолоконных и телефонных линий связи, которая поможет перескочить в современную информационную экономику. It's only in this way that India can hope to create a network of fiber optics and telephone lines to catapult the country into a modern information economy.
В-четвертых, он должен восстановить общественные средства связи, такие, как телефонные линии и Интернет, в самой Бирме и между Бирмой и остальным миром. And fourthly, it must restore public communication links, such as telephone lines and Internet connections, within Burma and between Burma and the rest of the world.
Это было такой редкостью, что депутат Парламента получал право на 15 телефонных линий для передачи, в качестве льготы для тех, кого считал достойным этого. In fact, they were so rare that elected members of Parliament had the right to allocate 15 telephone lines as a favor to those they deemed worthy.
Разрыв в степени распространения ИКТ между развитыми и развивающимися странами сокращается в случае базовых ИКТ, таких, как стационарные телефонные линии, мобильная телефонная связь и телевизионные приемники. The gap in ICT penetration rates between developed economies and developing nations is narrowing for basic ICTs, such as fixed-telephone lines, mobile phones and television sets.
Одним из препятствий для расширения сети широкополосной связи в развивающихся странах является отсутствие необходимой базовой проводной инфраструктуры, например медных телефонных линий и коаксиальных телевизионных кабельных систем. One barrier to the growth of broadband in developing nations is the lack of the necessary underlying wired infrastructure, such as copper telephone lines and coaxial television cable.
При поддержке международного сообщества правительство осуществило срочные работы по восстановлению важнейших объектов инфраструктуры, в частности основных трубопроводов и водных источников, дорог, мостов, электрических и телефонных линий. With international support, the Government carried out immediate repairs of basic infrastructure, such as major pipelines and water resources, roads, bridges, electricity and telephone lines.
В 2003 году из резервного фонда правительства Литовской Республики было выделено 50 000 литов на содержание и расширение сети телефонных линий для оказания бесплатной помощи жертвам бытового насилия. In 2003, LTL 50 000 have been allocated from the Reserve Fund of the Government of the Republic of Lithuania for maintaining and developing telephone lines offering free assistance to victims of domestic violence.
В более сложных системах с автосекретарем система меню может использоваться для поиска меню других меню автосекретарей, для нахождения пользователя в системе или для переключения на другую внешнюю телефонную линию. In more complex auto attendant systems, the menu system can be used to search for other auto attendant menus, locate a user in the system, or transfer to another outside telephone line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!