Примеры употребления "телеканала" в русском

<>
Переводы: все40 tv channel15 tv station12 другие переводы13
Ближе к вечеру того же дня корреспондент арабского телеканала, финансируемого Соединенными Штатами, был ранен резиновыми пулями в туловище и левую руку, когда он наблюдал — как утверждают, с безопасного расстояния — за нападением сил ИДФ с использованием 50 бронированных автомобилей, включая танки и бульдозеры, на комплекс палестинского силового ведомства и ряд других правительственных зданий в Наблусе. Later on the same day, the correspondent for a United States-funded Arabic TV station was hit in the torso and left hand by rubber bullets as he was watching, reportedly at a safe distance, an attack by 50 IDF armoured vehicles, including tanks and bulldozers, against a Palestinian security compound and several other government buildings in Nablus.
Неудивительно, что кремлевские телеканалы резко прекратили восхваление Трампа. No wonder Kremlin TV channels have abruptly ended their love affair with all things Trump.
В октябре 1999 года телеканал " Гуаньдон " транслировал мультипликационную программу. In October 1999, Guangdong TV Station broadcasted an animated cartoon program.
Это значит "для молодежи", и это новый арабский телеканал. It means "for youth" and it's a new Arab TV channel.
Все индийские телеканалы находились во владении и под управлением правительства. The Indian government owned and operated all the TV stations.
Например, вы не сможете переключить телеканал с помощью сенсора Kinect. For example, you will not be able to change the TV channel through your Kinect sensor.
В июле "Аль-Джазира" стала первым арабским телеканалом, принявшим кодекс профессиональной этики. In July, Al Jazeera became the first Arab TV station to create a professional code of ethics.
Идея создать телеканал такого рода с самого начала вызвала неоднозначную реакцию. The establishment of this state TV channel has been controversial.
В течение этих 30 лет телеканалам Берлускони удалось проецировать этот иллюзорный портрет успеха на итальянское общество. In the space of just 30 years, Berlusconi's TV stations managed to impose this illusory portrait of success on Italian society.
Палестинские выборы транслировались на весь арабский мир телеканалом аль-Джазира и другими арабскими каналами. The Palestinian elections were seen all over the Arab world on Al-Jazeera and other Arab TV channels.
Поэтому он закрыл оппозиционно настроенный частный телеканал Imedi TV (которым владеет Патаркатсишвили) и ввёл чрезвычайное положение на 9 дней, а затем назначил досрочные выборы президента на 5 января. So he closed the opposition-leaning private Imedi TV station (owned by Patarkatsishvili) and introduced a state of emergency for nine days, before calling an early presidential election for January 5.
Вы просматриваете сотни телеканалов, переключая один за другим, и вдруг останавливаетесь на одном из них. You've gone through hundreds of TV channels, just switching channel after channel, and then suddenly you actually stop on one.
Поэтому он закрыл оппозиционно настроенный частный телеканал Imedi TV (которым владеет Патаркацишвили) и ввёл чрезвычайное положение на 9 дней, а затем назначил досрочные выборы президента на 5 января. So he closed the opposition-leaning private Imedi TV station (owned by Patarkatsishvili) and introduced a state of emergency for nine days, before calling an early presidential election for January 5.
В августе 2014 года Малофеев запустил собственный телеканал «Царьград ТВ», транслирующий смесь религиозной, идеологической и националистической риторики. In August 2014, Malofeev launched his own TV channel, Tsargrad TV, broadcasting a mix of religious, ideological, and nationalistic rhetoric.
Телеканал показал кадры ареста Осмаева в Одессе, когда одетые во все черное спецназовцы ворвались в квартиру и схватили полуодетого Осмаева. На других кадрах видно, как окровавленный Осмаев стоит на коленях с опущенной головой. The TV station showed some footage of Osmayev’s arrest in Odessa with black-clad special troops bursting in and half-naked, bloodied Osmayev on his knees, his head bowed down.
Запустить IGN для Xbox — то же самое, что включить интерактивный телеканал, по которому каждый день показывают новости из мира игр. Launching IGN for Xbox is like flipping on an interactive TV channel updated daily with gaming entertainment.
Тогда как в 1978 году было только 186 газет и горстка журналов и телепередач, сегодня в Китае примерно 2 200 газет, 9 000 журналов, 1 000 радиостанций и 420 телестанций, плюс быстро увеличивающееся количество кабельных телеканалов. Whereas in 1978 there were only 186 newspapers and a handful of magazines and broadcast outlets, today China has roughly 2,200 newspapers, 9,000 magazines, 1,000 radio stations, and 420 TV stations, plus a growing proliferation of cable TV outlets.
В ответ на эти «любезности» режим Ельцина получил «кредит» на сто миллионов долларов и выгодное освещение предвыборной кампании телеканалом Березовского, ОРТ. In return for these “favors,” the Yeltsin regime received a hundred million dollar “loan” and favorable campaign coverage from Berezovsky's TV channel, ORT.
Вскоре после того, как он опубликовал мою первую книгу, телеканал в Лагосе взял у меня интервью. Одна женщина, которая работала там курьером, подошла ко мне и сказала: "Мне очень понравилась ваша книга, но мне не понравилось окончание. Shortly after he published my first novel I went to a TV station in Lagos to do an interview, and a woman who worked there as a messenger came up to me and said, "I really liked your novel. I didn't like the ending.
В Индии больше чисто новостных телеканалов, чем в любой другой стране, и даже больше, чем у большинства стран этого региона, взятых вместе. India has more all-news TV channels than any country in the world, in fact in most of the countries in this part of the world put together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!