Примеры употребления "телеграмма" в русском с переводом "telegram"

<>
К несчастью, телеграмма не пришла. Oh, sadly this telegram failed to arrive.
Но телеграмма или телекс должны дойти. But a telegram or a telex ought to get through.
Телеграмма пришла, когда я был в отъезде. The telegram came while I was away.
От их отца осталась только телеграмма на каминной полке. And their dad was just a telegram on the mantelpiece.
В письме, которое я получила, ясно сказано, и ваша телеграмма подтверждает. The letter l received is clear and your telegram confirms it.
Некоторые авторы придерживаются мнения о том, что, поскольку оговорки в отношении статьи 13 недопустимы, эта статья обеспечивает положение, при котором даже в тех случаях, когда применимым является право государства, сделавшего заявление, телекс и телеграмма, а также сообщение в электронной форме, по меньшей мере если исходить из того, что статья 13 охватывает также эти виды сообщений, отвечают требованиям данного государства в отношении формы. Some commentators hold the view that since no reservation may be made to article 13, that article ensures that, even where the law of a State that has made a declaration is applicable, that State's form requirements are satisfied by telex and telegram, as well as by electronic forms of communication, at least if one holds that article 13 also covers these kind of communications.
В дополнение к вашему письму 1596/'ayn от 23 июля 2008 года, в приложении к которому содержалось письмо министерства иностранных дел № 20081048 от 24 июня 2008 года, и телеграмма № 642 Постоянного представительства Государства Кувейт при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке от 18 июня 2008 года по вышеуказанному вопросу, Вы просите информировать Вас о том, какие законы обычно регулируют осуществление резолюций, которые устанавливают санкции в отношении конкретной стороны. Further to your letter 1596/'ayn dated 23 July 2008, to which was annexed Ministry of Foreign Affairs letter No. 20081048 dated 24 June 2008, and telegram No. 642 of 18 June 2008 from the Permanent Mission of the State of Kuwait to the United Nations in New York regarding the aforementioned subject, you request us to inform you which laws normally govern implementation of resolutions which impose sanctions on a particular party.
Он послал мне срочную телеграмму. He sent me an urgent telegram.
Она прислала мне срочную телеграмму. She sent me an urgent telegram.
Где я могу отправить телеграмму? Where can I send a telegram?
Ни письма, ни телеграмм, ни дымовых сигналов. Not a letter, a telegram, a smoke signal.
Надо послать телеграмму, чтобы перехватить их прежде, чем они сядут на поезд. If we can get the telegram off now, we can catch them before they get on the train.
Телеграммы, телексы, телефаксы, электронный обмен данными и электронная почта имеют силу письменного документа. Telegrams, telexes, telefaxes, electronic data interchange and e-mails have the effect of something in writing.
Его богатый дядя, Джон Картер, зовёт его в свой особняк телеграммой: "Нужно срочно встретиться". And he's summoned by his rich uncle, John Carter, to his mansion with a telegram saying, "See me at once."
Когда вы отправляете телеграмму, очень важна лаконичность, потому что вам придётся платить за каждое слово. When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word.
чтобы разведать обстановку - стоит там обувь продавать или нет. Вскоре они отправили телеграммы в Манчестер. They were sent down to find if there was any opportunity for selling shoes, and they wrote telegrams back to Manchester.
Если Вы хотите, чтобы мы забронировали Вам отель по телеграфу, Вам нужно заплатить за телеграмму отдельно. If you want us to telegraph and make reservations, we shall have to charge for the telegram.
83 Кодекса Исполнения Наказаний осужденным разрешается получать и отправлять письма и телеграммы без ограничения их количества. Pursuant to article 83 of the Penal Enforcement Code, inmates may send an unlimited number of letters and telegrams.
Президент Цзян Цзэминь в ночь с 11 сентября послал телеграмму с соболезнованиями президенту Бушу и американскому народу. President Jiang Zemin sent a telegram of condolence to President Bush and the American people on the night of September 11th.
Я смог, с помощью замечательного Гугла и интернета, найти текст телеграммы, которую президент Бьюкенен отправил в ответ королеве. And I've been able, through this wonderful Google and Internet, to find the text of the telegram sent back from President Buchanan to Queen Victoria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!