Примеры употребления "текущих проектов" в русском

<>
Чтобы вы были в курсе наших текущих проектов, приглашаем посетить [url]. In order to have an idea of our current projects, we invite you to visit [url].
Представитель СВИФТ спросил, в чем будет заключаться роль председателей групп, не являющихся членами РГС, и будет ли Координационная группа Форума (КГФ) также проводить обзор текущих проектов. asked what would be the role of the Group Chairs who awere not members of the CSG, and if the Forum Coordination Team (FCT) would ill also review current projects.
В то же время некоторые официальные сотрудники этого учреждения, вопреки задаче ПРООН, поддались внешнему давлению и попытались пересмотреть страновую программу для КНДР, изменив ее характер с оказания помощи в целях развития на оказание гуманитарной помощи, и даже в одностороннем порядке прекратили осуществление текущих проектов или отменили их. Some officials in the agency, however, contrary to the UNDP mission, have succumbed to outside pressure and tried to revise the country programme for the DPRK from development assistance to assistance of a humanitarian nature, and even went to the length of unilaterally closing or cancelling the ongoing projects.
В 2002 году ФМПООН и ФООН активизировали предметный обзор текущих проектов в целях выявления и обобщения передового опыта, уделяя при этом основное внимание роли женщин в процессе миростроительства. In 2002, UNFIP and UNF increased the substantive review of ongoing projects to draw lessons and best practices from them, focusing on the role of women in peace-building.
Дополнительные действия по тематике равенства оплаты труда будут разрабатываться на основе информации, получаемой по мере осуществления текущих проектов. Additional activities on the topic of pay equality will be conceived anew on the basis of the information gained through the ongoing projects.
В проектных соглашениях не оговаривается, может ли ЮНОПС начислять расходы на медицинское страхование после выхода в отставку на счет текущих проектов или взимать дополнительную плату для покрытия этих расходов. The project agreements did not mention whether UNOPS could charge after-service health insurance costs for current project costs or earn a further fee on after-service health insurance costs.
существует необходимость осуществления конкретных программных мероприятий с заострением внимания на общинах меньшинств, подкрепляемых четким политическим и практическим руководством для сотрудников страновых отделений, а также проведения обзора текущих проектов и программ с целью пересмотра категорий адресных групп и разработки стратегий для поощрения недискриминации, участия и транспарентности; There is need to undertake specific programmatic activities focusing on minority communities, grounded by clear policy and practical guidance for the staff of country offices, and to review ongoing projects and programmes with an intention to redefine target groups, and develop strategies for promoting non-discrimination, participation and transparency;
Он добавил, что существующая с 1999 года практика сокращения числа текущих проектов будет продолжена. He added that the practice of cutting back on ongoing projects since 1999 would continue.
С учетом этого поступления от взносов за 2004-2005 годы, согласно прогнозам, несколько сократятся (на 4,6 процента), поскольку достаточное сальдо средств будет перенесено из двухгодичного периода 2002-2003 годов для финансирования текущих проектов. On this basis, contribution income for 2004-2005 is forecast to decline slightly by 4.6 per cent as sufficient fund balances will be brought forward from 2002-2003 to fund ongoing projects.
Деятельность в области исследований проводится в соответствии с целью, изложенной в приложении к решению 2/CP.11, которая заключается в развитии подтемы b (iii) " Содействие проведению исследований по вариантам адаптации, разработке и распространению технологий, ноу-хау и практических мер в области адаптации, в частности с учетом выявленных приоритетов в области адаптации на основе уроков, извлеченных в ходе осуществления текущих проектов и стратегий по адаптации ". Activities in the area of research are undertaken in line with the objective in the annex to decision 2/CP.11 to advance subtheme b (iii), “Promoting research on adaptation options and the development and diffusion of technologies, know-how, and practices for adaptation, particularly addressing identified adaptation priorities and building on lessons learned from current adaptation projects and strategies”.
В число текущих проектов в области программного обеспечения входят создание сети «Интранет», системы планирования внутренних ресурсов, системы электронной обработки документации, системы обработки судебной документации и других соответствующих баз данных. The ongoing software projects are the implementation of the Intranet, an enterprise resource planning system, an electronic document management system, a Court (case) management system and other related databases.
В пункте 13 (g) Комиссия рекомендовала УВКБ совершенствовать осуществление проектов посредством своевременного предоставления средств партнерам-исполнителям, регулярного получения от отделений на местах сообщений о ходе выполнения подпроектов, с тем чтобы штаб-квартира могла оценивать ход осуществления текущих проектов. In paragraph 13 (g), the Board recommended that UNHCR streamline project implementation by ensuring that instalments to implementing partners are released on time, and that sub-project monitoring reports are regularly submitted by the field offices to allow headquarters to assess the progress of the ongoing projects.
Для классификации текущих проектов на проек-ты в долларах и проекты в евро был проведен обзор источников финансирования. Sources of funds for ongoing projects were reviewed to classify them as dollar-based or euro-based projects.
ЭСКЗА сообщила о том, что она стремится напрямую привлечь население и гражданское общество к проведению политики развития, в частности в рамках реализации двух текущих проектов. ESCWA advised that it is seeking to directly involve people and civil society in development policies, particularly through two ongoing projects.
В рамках двух текущих проектов МЕД-ГИКОС для бассейна Средиземного моря и СРЮА-ГИКОС для южной части Африки создаются сети соответственно из 38 и 50 ПСД " Метеосат ". Within the framework of the two ongoing projects, MED-HYCOS for the Mediterranean rim and SADC-HYCOS for southern Africa, networks of 38 and 50 Meteosat DCPs, respectively, are being installed.
С учетом призыва Комиссии к продолжению работы г-на Денга настоящий доклад начинается с описания деятельности, осуществленной после шестидесятой сессии Комиссии, включая действия, лично предпринятые Представителем, а также деятельность г-на Денга до окончания его мандата в июле 2004 года и описания текущих проектов, осуществление которых намерен продолжать Представитель. In light of the Commission's call for continuity of Mr. Deng's work, this report begins with a description of activities since the Commission's sixtieth session, including the Representative's own activities, activities undertaken by Mr. Deng prior to the end of his mandate in July 2004, and ongoing projects that the Representative will continue to pursue.
консультативная работа: (Лаос) наблюдение за осуществлением текущих проектов; оказание чрезвычайной гуманитарной помощи; (Иран) проведение координируемой ЮНИСЕФ работы по установке туалетов и душевых в зоне 10 города Бам, пострадавшего от землетрясения. Consultative Work: (Laos) monitoring existing projects. Emergency Humanitarian Aid: (Iran) installing toilets and showers in Zone 10 of Bam city under the coordination by UNICEF after the earthquake.
Дополнительные потребности обусловлены главным образом наймом рабочих для завершения электротехнических работ в рамках текущих проектов строительства по программе модернизации. Additional requirements were due mainly to the subcontracting of five individuals to complete electrical work for the ongoing construction projects under the modernization programme.
Кроме того, ряд текущих проектов при начале их осуществления были профинансированы лишь частично. In addition, a number of ongoing projects are partially funded when starting.
Наконец, подчеркивая твердое стремление ее правительства обеспечить улучшение положения камерунских женщин, она говорит, что, если правительство воспользуется помощью в рамках Инициативы для бедных стран с большой задолженностью, значительные ресурсы будут выделены для целей активизации осуществления текущих проектов и программ в этой области. Lastly, stressing her Government's commitment to the advancement of Cameroonian women, she said that, if it benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, considerable resources would be allocated towards speeding up the implementation of ongoing projects and programmes for that purpose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!