Примеры употребления "текущим счетам" в русском с переводом "current account"

<>
Полная конвертируемость по текущим счетам была достигнута в августе 1994 года. Full convertibility on the current account followed in August 1994.
Дальнейшие девальвации национальной валюты в 2001 и 2002 годах привели к возникновению более значительных внешнеторговых излишков и небольшому дефициту по текущим счетам. Further exchange rate devaluations in 2001 and 2002 have led to higher foreign trade surpluses and to smaller current account deficits.
Дальнейшее падение доллара будет, вероятно, поддержано высоким отрицательным сальдо США по текущим счетам, который благодаря "урезаниям" Бернэйнка будет значительно ощущаться на иностранных фондовых рынках. The decline will likely be sustained by the substantial US current account deficit, which found in Bernanke's cuts the spark it needed to make its impact fully felt in foreign exchange markets.
Дальнейшее падение доллара будет, вероятно, поддержано высоким отрицательным сальдо США по текущим счетам, который благодаря «урезаниям» Бернанке будет значительно ощущаться на иностранных фондовых рынках. The decline will likely be sustained by the substantial US current account deficit, which found in Bernanke’s cuts the spark it needed to make its impact fully felt in foreign exchange markets.
Для маржи- путем умножения общей суммы базисного периода на коэффициент индексации по данному продукту и отношение маржи текущего и базисного периодов по текущим счетам. For margins- the base period aggregate is multiplied by the product of the indexation factor and the ratio of the current and base period margins for current accounts.
Сбережения, накопленные в Восточной Азии и у крупнейших экспортёров нефти, повысили глобальную ликвидность и помогли финансировать дефицит по текущим счетам в США, который достиг сегодня беспрецедентного уровня. The savings generated in East Asia and the major oil exporters have increased global liquidity, helping to finance the US current account deficit, which has now reached unprecedented levels.
Сейчас регион лучше подготовлен к валютному кризису и кризису платежных балансов, чем десятилетие назад, проведя широкомасштабные реформы, улучшив баланс по текущим счетам и прикрывшись щитом в виде запасов иностранной валюты. The region is better prepared for currency and balance of payment crises than it was a decade ago, having instituted wider-ranging reforms, improved current account balances and built up a protective shield of foreign exchange reserves.
Продолжающийся рост цен на нефть вызывает серьезную обеспокоенность по поводу способности стран-импортеров нефти сохранять устойчивый баланс по текущим счетам и связанных с этим последствий для общеэкономических показателей и макроэкономической стабильности. The continuing rise in oil prices raises serious concerns about the sustainability of the current account among oil importers and the associated effects on overall economic performance and macroeconomic stability.
Дефицит по текущим счетам снизился с 21,3 процента ВВП в 2005 году до 11,4 процента в 2006 году и, вероятно, сократится еще больше после того, как будут внесены коррективы по неучтенным текущим поступлениям. The current account deficit dropped from 21.3 per cent of the gross domestic product in 2005 to 11.4 per cent in 2006 and will probably shrink further once corrections for underreporting of current receipts have been made.
В течение года, когда кредиты из частных источников почти в полном объеме использовались для выплат в счет погашения задолженности, притоки ПИИ в значительной мере способствовали финансированию дефицита по текущим счетам платежного баланса более чем в половине стран региона. In a year when private debt flows were used almost entirely for amortization payments, FDI inflows made important contributions to financing the balance-of-payments current account deficit in over half of the countries of the region.
Разная динамика операций по текущим счетам и внешней задолженности развивающихся стран частично объясняется повышением цен на сырьевые и продовольственные товары, которое было выгодно экспортерам сырьевых товаров и создает проблемы для импортеров, особенно стран-импортеров нефти и продовольствия с низким уровнем дохода. The divergence in the behaviour of the current account and external debt situation of developing countries is occasioned in part by increases in commodity and food prices, which have benefited commodity exporters but caused problems to commodity importers, especially low-income oil and food importers.
Экономика Исландии переживала в 2007 году и весной 2008 года серьезные финансовые трудности, связанные с чрезмерно высокими процентными ставками (15 процентов), продиктованными стремлением поддержать крону в условиях значительного отрицательного сальдо по текущим счетам, которое составило в 2007 году 16 процентов от ВВП. The economy of Iceland was under considerable financial strain in 2007 and in early 2008, with exceedingly high interest rates (15 per cent) which were needed to prop up the krona in the face of the country's large current account deficit of 16 per cent of GDP in 2007.
Во времена универсальной международной нерасположенности к риску использование резервов для предотвращения чрезмерного обесценивания валюты, которое может явиться результатом выхода краткосрочного портфельного капитала, может приводить к уменьшению объема резервов, которые могут быть использованы для покрытия выплат по внешней краткосрочной задолженности и дефицитов по текущим счетам. At a time of generalized international risk aversion, using reserves to prevent the excessive currency depreciation that can result from the exit of short-term portfolio capital can reduce the amount of reserves available to cover external short-term debt repayments and current account deficits.
Для этого необходимо, в частности, создавать соответствующие институты, правовые и политические рамки и документы в целях ускорения темпов роста внутренних сбережений, обеспечения активного сальдо по текущим счетам в платежном балансе, увеличения притока иностранных инвестиций (прямых иностранных и портфельных инвестиций) и прекращения процесса утечки капитала из Африки. It involves, inter alia, the development of institutions and the legal and policy framework and instruments for raising the rate of domestic savings, the generation of balance of payments current account surpluses, the enhancement of the inflow of foreign investments (foreign direct and portfolio investment) and the stemming of capital flight from Africa.
Улучшение баланса текущего счета США Improving US current account balance
EURUSD: следите за изменением динамики текущего счета EURUSD: watch shifting current account dynamics
Даже текущий счет показал дефицит в январе. Even the current account showed a deficit in January.
Снижение экспорта вызовет ухудшение состояния текущего счета страны. A reduction of export will incite a deterioration in a country’s current account.
Мы будем благодарны, если Вы откроете для нас текущий счет. We would be grateful if you could open a current account for us.
В поля "Логин" и "Пароль" вписываются номер текущего счета и пароль. The current account number and password are specified in the fields of "Login" and "Password".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!