Примеры употребления "текущий статус" в русском

<>
Чтобы узнать текущий статус проверки, нажмите продукт, ожидающий рассмотрения. If you click a pending product, you'll see its current status.
В поле Текущий статус: отображается, что ссылка финансовой аналитики активна, цвет кнопки — желтый. The Current status: field displays that the financial dimension link is active, and the color of the button is yellow.
В поле Текущий статус: отображается, что ссылка финансовой аналитики неактивна, цвет кнопки — красный. The Current status: field displays that the financial dimension link is inactive, and the color of the button is red.
В поле Текущий статус: отображается, что ссылка финансовой аналитики заблокирована, цвет кнопки — зеленый. The Current status: field displays that the financial dimension link is locked, and the color of the button is green.
Бережливое производство позволяет видеть текущий статус производственных и логистических мероприятий, которыми управляют правила канбана. Lean manufacturing provides visibility into the current status of manufacturing and logistics activities that are governed by the kanban rules.
Пользователю доступен набор функций, позволяющих управлять видеоплеером или просматривать его текущий статус, например, положение воспроизведения. You can call a set of functions to control your video player or get its current status, e.g. the current playback position.
Обратите внимание! Текущий статус вашей партнёрской программы отображается справа в информационном окне, там же указывается "Agent ID", который используется для привлечения клиентов. Please note, the current status of your affiliate program is displayed on the right in the message window next to “Agent ID”, which is used to attract clients.
Но вот в чем можно быть уверенными - это в том, что повторное восстановление баланса между Севером и Югом должно начаться с честного и трезвого взгляда на текущий статус Европы в нашей многосторонней системе. What is certain is that a rebalancing between North and South must start with an honest and hard-headed look at Europe's current status in our multilateral system.
Г-н Сато (Япония), отмечая, что Парижская конвенция об ответственности третьих лиц в области ядерной энергии была пересмотрена в 2004 году, просит Секретариат проверить текущий статус всех конвенций, касающихся ядерной энергии, которые упомянуты в проекте статьи, с тем чтобы обеспечить ссылки, полностью соответствующие настоящему моменту. Mr. Sato (Japan), pointing out that the Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy had been revised in 2004, asked for the Secretariat to check the current status of all the nuclear conventions mentioned in the draft article, so as to ensure fully up-to-date references.
В регулярных докладах по этой теме следует указывать, относятся ли эти жалобы или случаи к категории I (серьезные нарушения) или к категории II (менее серьезные нарушения); текущий статус каждой жалобы или случая; какое организационное подразделение несет ответственность за принятие мер; и какие меры приняты по каждому случаю. Regular reports on the subject should specify whether the allegations or cases belonged to category I (serious) or category II (less serious); the current status of each allegation or case; which organizational entity was responsible for taking action; and what action had been taken to close each case.
Сумма вывода в USD х 0.1 х коэффициент, соответствующий текущему статусу клиента. Amount of funds withdrawn in USD * 0.1 * coefficient, in line with the current status of Client's myAlpari
Сумма вывода в USD х 0.2 х коэффициент, соответствующий текущему статусу клиента. Amount of funds withdrawn in USD * 0.2 * coefficient, in line with the current status of Client's myAlpari
Если нового запроса поставщика отменен, он перемещает от его текущего статуса до статуса Запрос отменен. When a new vendor request is canceled, it moves from its current status to a status of Request cancelled.
Например, работник может сообщить неправильные сведения о количестве произведенной продукции или текущем статусе производственного задания. For example, a worker may have reported wrong feedback regarding the produced quantity or the current status of a production job.
В Microsoft Dynamics AX включены отчеты, которые могут помочь при отслеживании истории и текущего статуса бизнес-процессов в организации. Microsoft Dynamics AX includes reports that can help you track the history and current status of business processes in your organization.
При использовании формы Управление затратами для просмотра текущего статуса затрат проектов применяйте модели прогнозов, выбранные для первоначального и оставшегося бюджета. When you use the Cost control form to view the current status of projects costs, use the forecast models that were selected for the original and remaining budgets.
В этом поле отображается текущий статус видеотрансляции. This field will tell you the current broadcast state of the video.
Текущий статус исправления вы можете просмотреть в панели ошибок. You can review the current SLA status in the bugs dashboard.
Это отражено в двух ступенях канонизации святых: причислении к лику блаженных ? беатификации (это первая ступень процесса канонизации и в настоящее время текущий статус Иоанна Павла II) и причислении к лику святых. This is reflected in the two stages of saint-making: beatification (the first stage of the process and currently the status of John Paul II) and canonization.
d) корректный запрос или распоряжение Клиента помещаются в очередь, отсортированную по времени поступления запроса или распоряжения, при этом в окне «Order» клиентского терминала отражается текущий статус обработки запроса или распоряжения «Order is accepted» / «Ордер принят»; d) a valid Client instruction or request is placed in a queue sorted by instruction or request arrival time and the status "Order is accepted" appears in the "Order" window of the Client Terminal;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!