Примеры употребления "текущая сессия" в русском

<>
Переводы: все14 present session8 другие переводы6
Административный комитет утвердил повестку дня текущей сессии, подготовленную секретариатом ЕЭК ООН, добавив в нее следующий пункт: The Administrative Committee adopted the agenda of its present session as prepared by the UNECE secretariat, with the addition of the following item:
Секретариату не удалось представить этот документ для нынешней сессии, поскольку результаты вопросника eTIR, в частности мнения таможенных органов в отношении разработки новой конвенции eTIR, были получены до текущей сессии не от всех респондентов. The secretariat had not presented this document for the present session as the results of the eTIR questionnaire, in particular the views of Customs authorities concerning the elaboration of a new eTIR Convention, had not been available in full before the present meeting.
Этап I мог бы охватить работу в 2007 году над конкретизацией и разработкой перечней контрольных показателей осуществления и последующее сотрудничество с тремя рассмотренными на текущей сессии партнерствами в целях развития, включая одно дополнительное партнерство. Phase I could cover work in 2007 relating to further specification and elaboration of implementation checklists and follow-up with the three development partnerships considered in the present session, and include one additional partnership.
Недавно опубликованные документы и разъяснения, полученные в ходе текущей сессии Рабочей группы (WP.30), по мнению МСАТ, четко свидетельствуют о том, что проект eTIR связан не с компьютеризацией процедуры МДП, а с новой системой транзита. The documents recently published and the explanations received in the course of the present session of the Working Party (WP.30) make it clear, according to the IRU, clear that the eTIR project relates to a new transit system instead of computerizing the TIR procedure.
Одно заклю-чается в том, чтобы Комиссия продолжала пол-ностью контролировать работу над текстом руко-водства по принятию, и в этом случае руководство не может быть принято на текущей сессии и будет опубликовано лишь после утверждения оконча-тельного текста. One was for the Commission to retain full control over the text of the Guide to Enactment, in which case it could not be adopted at the present session, and it would not be published until the final text had been approved.
На текущей сессии на рассмотрении Комиссии находился второй доклад Специального докладчика, в котором содержался анализ сферы охвата данной темы ratione materiae, ratione personae и ratione temporis и вопросы, касающиеся определения " бедствия " для целей данной темы, равно как и рассмотрение главной обязанности сотрудничать. At the present session, the Commission had before it the second report of the Special Rapporteur analysing the scope of the topic ratione materiae, ratione personae and ratione temporis, and issues relating to the definition of “disaster” for purposes of the topic, as well as undertaking a consideration of the basic duty to cooperate.
Проблемы изменения климата в контексте устойчивого развития будут рассмотрены в предлагаемой к принятию Делийской декларации, которая рассматривается в качестве важного итога текущей сессии Конференции, при этом основные руководящие указания для процесса переговоров будут обеспечены в рамках дискуссий за " круглым столом " на высоком уровне. Climate change in the context of sustainable development would be addressed in the envisaged Delhi Declaration, which was seen as an important outcome of the present session of the Conference, with the high-level round table discussions providing guidance to the negotiation process.
Г-н Чан (Сингапур) говорит, что, учитывая то обстоятельство, что термин " пояснительный документ " использовался и используется Комиссией в актуальном контексте как в ходе текущей сессии, так и на предыдущих сессиях, и поскольку он употребляется также в пунктах 3 и 4 вышеуказанного документа, предлагаемая замена может нарушить последовательность идей, изложенных в этом документе, и привести к путанице в отношении отчетов о предыдущих заседаниях Комиссии. Mr. Chan (Singapore) said that since the term “interpretative instrument” had been used by the Commission in the present context, both during the present session and in previous sessions, and since the term was also used in paragraphs 3 and 4 of the document, the suggested change might interrupt the flow of the ideas contained in the document and cause confusion vis-à-vis the records of previous meetings of the Commission.
В этой связи мы высоко оцениваем ту роль, которую Комиссия играла до сих пор, и надеемся, что текущая сессия позволит задать тон четвертой специальной сессии по разоружению, проведение которой обусловлено необходимостью рассмотреть вопрос разоружения в целом. In this regard, we commend the role played by the Commission thus far and hope that the current session will set the tone for the fourth special session on disarmament, which has become necessary in order to examine the whole question of disarmament.
Председатель (говорит по-испански): По мере того как текущая сессия близится к своему завершению, я хотел бы выразить всем членам Комиссии свою признательность за их участие в работе как пленарных заседаний, так и совещаний рабочих групп, и за их усилия. The Chairman (spoke in Spanish): As this session comes to a close, I wish to express my gratitude to all members for their participation and their work in both plenary and Working Group meetings.
Его делегация согласна с тем, что текущая сессия Подготовительного комитета должна стать форумом для всестороннего обсуждения, которое приведет к составлению документа, отражающего в сбалансированном виде выраженные мнения, что приведет к выработке руководящих принципов работы Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора. His delegation agreed that the current session of the Preparatory Committee should be a forum for a comprehensive debate that would result in a document reflecting in a balanced manner the views expressed and providing guidelines for the work of the 2005 Review Conference.
Я могу заверить Ассамблею в том, что моя стране будет и впредь находиться в авангарде этих усилий, с тем чтобы текущая сессия Генеральной Ассамблеи могла запомниться как сессия, давшая жизнь коалиции по борьбе с терроризмом — одним их величайших вызовов миру в начале XXI века. I can assure the Assembly that my country shall continue to be at the forefront of this effort so that this session of the General Assembly may be remembered as the one that gave birth to a coalition against terrorism, one of the greatest challenges facing the world at the beginning of the twenty-first century.
Наша текущая сессия проходит в годовщину ужасающей катастрофы, поразившей Соединенные Штаты Америки в результате презренного террористического акта, повлекшего за собой гибель тысяч ни в чем не повинных людей и громадные материальные убытки, а также неизмеримый вред, от которого мы все до сих пор страдаем. Our current session coincides with the first anniversary of the horrendous disaster that befell the United States of America as a result of a most despicable act of terrorism that led to the death of thousands of innocent lives, with enormous material losses and immeasurable harm from which we are all still suffering.
Помимо и сверх самой ее темы число ее участников и уровень представительства со всего мира свидетельствуют о том, что наша борьба — борьба женщин за равенство с мужчинами, мир и развитие — теперь является не просто миражом, а ощутимой реальностью, и текущая сессия заявит об этом золотыми буквами на надвратной арке третьего тысячелетия. Above and beyond the topic itself, the number of participants and the level of participation from all over the world shows that our struggle- women's struggle for gender equality, peace and development- is no longer just a mirage but a tangible reality, and this session will so indicate in letters of gold on the lintel of the third millennium.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!