Примеры употребления "тексту" в русском

<>
Переводы: все6130 text5921 version119 wording29 другие переводы61
Мне в общем-то нечего добавить к этому тексту. There’s really not a whole lot of value that I can add in this particular instance.
Приверженности первоначальному тексту совершенно не наблюдается в вопросах экономики. Such fidelity did not hold for economics.
«Вам нужно обратиться к исходному тексту доклада», — заявил он затем. “You’d have to go back to the original paper,” he then said.
Чтобы вернуться к основному тексту документа, нажмите кнопку Закрыть окно колонтитулов. To return to the body of your document, choose Close Header and Footer.
Шаблоны обоснования могут определить требования к тексту, связанные с отправкой бюджетных планов. Justification templates can define the narrative requirements that are associated with the submission of budget plans.
Фильтрация по списку оскорбительных слов применяется как к теме, так и к тексту сообщения. Filtering against the sensitive word list is applied to both the subject and message body of a message.
6.2. Средства портфельного инвестиционного счета (далее по тексту - «средства») рассчитываются по следующим правилам: 6.2. The Equity of a Portfolio Investment Account ("Equity") is calculated according to the following rules:
Если «Да», то выразите Ваше мнение по тексту терминов, предлагаемых для внесения в Конвенцию: If “Yes”, please express your opinion regarding the definitions proposed for inclusion in the Convention:
Согласно тексту, Ахмадинежад сказал, что первым о свете ему рассказал один из членов их делегации. According to the transcript, Ahmadinejad said that a member of his entourage at the UN meeting first told him of the light.
Кроме заявителя никто не получит доступа ни к вашей личной информации, ни к тексту уведомления. By submitting a counter notification, you consent to having your information revealed in this way. We will not forward the counter notification to any party other than the original claimant.
Автор работал вахтером в Муниципальном институте спорта при муниципальном совете Мурсии (далее по тексту- " Институт "). The author worked as a janitor for the Municipal Sports Institute of the municipality of Murcia (hereinafter the Institute).
Я хочу, чтобы вы прочитали вот это, так как мы скоро вернемся к этому тексту. I want you to read this, because we're going to come back to it in a moment.
Войдя в Центр администрирования Exchange, перейдите к тексту страницы. Для этого нажмите клавиши CTRL+F6. Once you are in the EAC, to navigate to the page body, press Ctrl+F6.
При этом в отношении балансов действуют положения раздела «Бесхозяйное имущество» (раздел 3.6 ниже по тексту). However, Balances are subject to our Abandoned Property provision (Section 3.6, below).
Когда поле заголовка Content-Transfer-Encoding появляется в заголовке сообщения, оно применяется ко всему тексту сообщения. When the Content-Transfer-Encoding header field appears in the message header, it applies to the whole body of the message.
В интересах обеспечения ясности следует рассмотреть вопрос о согласовании соответствующих терминов по всему тексту проектов статей. In the interests of clarity, consideration should be given to harmonizing the relevant terms throughout the draft articles.
Свои комментарии подали многие частные лица и группы, при этом в большинстве случаев предлагались изменения к тексту законопроекта. A large number of individuals and groups have made submissions, most of which suggest changes be made to the Bill.
6.2. Бонусный счет Клиента включает в себя два независимых счета, Capital и Energy, (далее по тексту - «Кошельки»). 6.2. The Client's Bonus Account is made up of two independent accounts, Capital and Energy, (hereinafter, "Wallets"), into which bonus points are awarded.
3.1. Каждый торговый час на всех ПАММ-портфелях завершается процедурой ролловера ПАММ-портфелей (далее по тексту - «ролловер»). 3.1. The PAMM Portfolio Rollover ("Rollover") takes place on all PAMM Portfolios at the beginning of each trading hour.
После входа на домашнюю страницу панели мониторинга в Центре администрирования Exchange перейдите к тексту страницы, нажав клавиши CTRL+F6. After you are on the EAC Dashboard (home) page, to navigate to the page body, press Ctrl+F6.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!