Примеры употребления "текстильного" в русском с переводом "textile"

<>
Рост текстильного производства, экспорта и денежных переводов уравновесило общее снижение цен на кофе. Growth in the textile industry and exports and increased remittances were offset by depressed coffee prices.
Например, первые волны промышленной революции в Испании привели к общественным беспорядкам и к уничтожению текстильного оборудования луддитами, поскольку рабочие, лишенные прав голоса, крайне резко выражали свой страх перед лицом технологических изменений. For example, the first waves of industrial innovation in Spain led to social unrest and the destruction of textile machinery by Luddites, as workers, bereft of voting rights, violently expressed their anxiety over technological changes.
В настоящее время Китай также более чувствителен к рискам занятости, чем обычно, поскольку несколько тысяч маленьких фабрик текстильного сектора и сектора игрушек в этом году закрылись в результате растущей стоимости рабочей силы и отношения укрепляющейся женьминьби к размеру прибыли. It is currently also more sensitive to employment risks than usual, because several thousand small factories in the textile and toy sectors have closed this year as a result of the impact of rising labor costs and the appreciating renminbi on profit margins.
Правительство разрабатывает следующие программы микрофинансирования: для развития полного цикла обработки хлопка, текстильного производства и выпуска готовых изделий; для малых и средних предприятий и отраслей промышленности; программа " Создай свое предприятие "; в сфере сельскохозяйственного производства — это проект ведения посевных работ на севере и юге в период 2003-2004 годов и программы финансирования на условиях, благоприятных для кооперативов и микропредприятий. The microfinance programmes designed by the Government aimed at the development of the cotton, textile and garment industries and the promotion of small and medium-sized businesses and manufacturing units, and included a programme entitled " Set up your own business ", a North-South agricultural seed capital project for the period 2003-2004, and schemes for financing cooperatives and microenterprises on preferential terms of credit.
Его цель состоит в том, чтобы к 2020 году полностью интегрировать Доминиканскую Республику в мировую экономику, обеспечив при этом конкурентоспособное, устойчивое и равноправное развитие, в частности путем слияния текстильного, швейного и обувного секторов, строительства предприятий мирового уровня, оказания поддержки экспортному сектору, содействия формированию производственных групп и внутригосударственному инвестированию, а также за счет внедрения технических инноваций и дальнейшего развития. The aim was to ensure that by 2020 the Dominican Republic would be totally integrated in the world economy, operating from a platform of competitive, sustainable and equitable development, inter alia through convergence of the textile, clothing and footwear sectors, the emergence of enterprises up to world standards, support for the export sector, promotion of production clusters and inward investment, and technical innovation and development.
"велюровые текстильные напольные коврики класса люкс". Luxury velour textile floor mats.
Промышленные достижения Великобритания начались с текстильной отрасли. The UK’s industrial prowess originated with the textile industry.
Больше похож на помощника менеджера текстильной компании. Looks more like an assistant manager for a textile company.
Это бывшая текстильная фабрика, здание признано непригодным в 83. Okay, so, it's an old textile plant, condemned in '83.
Единственная турецкая инвестиция была сделана в текстильную промышленность фирмой Akteks. The only Turkish investment was made in the textile field by the firm Akteks.
В США первые прибыльные текстильные фабрики грубо нарушали британские патенты. In the US, the first profitable textile mills blatantly violated British patents.
Индийцы стремятся к более быстрой либерализации торговли текстильными и швейными изделиями; The Indians want faster liberalization of the textile and clothing trades;
Просто спросите любого трудящегося образованного потомка работника в текстильной области девятнадцатого века. Just ask any professional, university-educated descendant of a nineteenth-century textile artisan.
Nissan продаст вам то, что они называют "велюровые текстильные напольные коврики класса люкс". Nissan will sell you what they call luxury velour textile floor mats.
Эпидемологи отлично знают, что дети, живущие рядом с текстильными предприятиями, чаще подвержены лейкимии. And it's well known by epidemiologists that kids who live near textile works tend to have high rates of leukemia.
Исключить пояснительную записку к пункту 9 статьи 3 (Стальные крепежные тросы с текстильным сердечником). Delete Explanatory Note to Article 3, paragraph 9 (Textile cored steel fastening ropes)
В Зимбабве было возбуждено расследование в связи с утверждениями, касавшимися рынка обрезков текстильных тканей. An investigation in Zimbabwe was opened in response to allegations concerning the market for textile fabric off-cuts.
Вы, кстати, должны знать, что в то время текстильная промышленность на юге была сильно сегрегированна. Now, you should know that at that time, the textile industry in the South was notoriously segregated.
крашение (с использованием хлоранила) и отделка (при помощи экстрагирования щелочью) в текстильной и кожевенной промышленности; Textile and leather dyeing (with chloranil) and finishing (with alkaline extraction);
Процессы нанесения покрытий (нанесение покрытий на металлические, пластмассовые, текстильные, волоконные, пленочные, кожаные и деревянные поверхности): Coating processes (metal, plastic, textile, fabric, film, plastic, leather and wooden surfaces coating):
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!