Примеры употребления "театром" в русском

<>
Переводы: все512 theatre259 theater213 house27 stage5 playhouse2 другие переводы6
Каждая кампания сейчас отчаянно пытается измерить влияние финансового кризиса на эти, являющиеся театром боевых действий, штаты. Each campaign is now desperately trying to gauge the impact of the financial crisis on these battleground states.
Изобразительное искусство и музыка получают приоритет перед театром и хореографией. Art and music are normally given a higher status in schools than drama and dance.
Осенью 2001 года парижским театром Comedie Francaise была сделана блестящая постановка "Венецианского купца" Шекспира. In the fall of 2001 the Parisian Comedie Francaise staged a brilliant production of Shakespeare's Merchant of Venice.
Группа в предварительном порядке отмечает, что воздушное пространство и сухопутная территория Сирийской Арабской Республики не были театром военных операций и не подвергались угрозе военных действий по смыслу решения 7, которое характеризовалось выше в пункте 143. The Panel notes as a preliminary matter that neither the airspace nor the land territory of the Syrian Arab Republic was the subject of military operations or the threat of military action within the meaning of decision 7, as described at paragraph ‎ 143 above.
Например, заявитель не показал, что какое-либо оборудование и материалы, необходимые для осуществления проектов, подлежали доставке из района или в район, которые были театром военных операций или подвергались фактической, а не лишь предполагаемой, угрозе военных действий. For example, the Claimant did not demonstrate that any equipment or materials required for the projects had to be transported to, from or within a location that was subject to military operations or an actual, as opposed to speculative, threat of military action.
В своем первом докладе Группа " F2 " постановила, что, даже если государство не было театром военных операций или не подвергалось угрозе военных действий, компенсация все же может быть присуждена в исключительных обстоятельствах, когда военные операции в Ираке или Израиле могли иметь последствия, которые ощущались и в результате которых был причинен ущерб в непосредственно граничащих с ними районах суши18. In its first report, the “F2” Panel determined that, even though a State may not have been the subject of military operations or a threat of military action, an award of compensation may still be made in exceptional circumstances where military operations in Iraq or Israel could have had effects that spilled over and caused damage in an immediately adjacent land territory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!