Примеры употребления "театральная школа" в русском

<>
и начать что-нибудь творить. В театральной школе, где я преподаю, Where I teach students in drama school, there's a course called Dramatics.
Я знаю, что прослушивание в театральную школу ждет меня через год, и я знаю, что я вроде как актер второго плана, но я была бы признательна тебе, если бы ты дала мне пару советов. I know that drama school auditions are a year away for me, and I know that I'm kind of a long shot, but I was wondering if maybe you could give me some pointers.
Но в аргентинском характере присутствует какая-то театральная глубина: But there is also a theatrical intensity about the Argentine character:
Наша школа находится возле парка. Our school is near a park.
Но вот в чём мы согласны, эта тонкая, небольшая театральная постановка между нами должна прийти к развязке, так что. One thing we can agree on, this delicate, little theater between us does need to reach a conclusion, so.
Это моя школа. That is my school.
Одно из двух: либо театральная игра Трампа в психопата сработала, либо Ким прав в большей степени, чем ему самому – и нам всем – хотелось бы. Either Trump’s madman act is working, or Kim is more right than he – or the rest of us – would like.
Школа скучная. School is boring.
Но в аргентинском характере присутствует какая-то театральная глубина: мы драматичны, как танго, и мрачны, как романы Эрнесто Сабато. But there is also a theatrical intensity about the Argentine character: we are dramatic like the tango and somber like the novels of Ernesto Sábato.
Наша школа сгорела дотла. Our school was reduced to ashes.
Эта театральная машина способна за короткое время переключаться между целым набором конфигураций по одному лишь мановению руки, а также за счёт нескольких рабочих сцены. Now, that theater machine has ability to move between a whole series of configurations at the push of a button and a few stagehands in a short amount of time.
Где твоя школа? Where is your school?
Компании, как De La Guarda, продюсером которой я являюсь, и Punchdrunk, создают представления с эффектом полного присутствия, которые ставят зрителей в центр действия, но немецкая театральная компания Rimini Protokoll подняла это на совершенно новый уровень. Companies like De La Guarda, which I produce, and Punchdrunk create these completely immersive experiences that put the audience at the center of the action, but the German performance company Rimini Protokoll takes this all to a whole new level.
Школа - это скучно. School is boring.
В программу обучения входят следующие предметы: драматическая литература, эстетика, теория и практика актерского мастерства, включая компоненты мимики и жеста, боевые искусства, йога и музыка, теория и практика постановочного искусства, в частности оформление сцены, костюмы, освещение, грим и театральная архитектура. It consists of courses in dramatic literature, aesthetics, theory & practice of acting including components of mime & movement, martial arts, yoga & music, theory & practice of stage techniques, such as, scenic design, costume design, lighting, make up and theatre architecture.
Эта школа была основана в 1970 году. This school was founded in 1970.
Что касается возвращения здания синагоги, то было разъяснено, что нынешние съемщики этого здания требуют компенсацию за ремонтные работы, что речь идет о центре религиозных исследований и что здание арендует театральная труппа, а не государство, и что в Тбилиси имеется две синагоги, которых достаточно для отправления культа еврейской общиной. With regard to the restitution of a synagogue, the Government explained that the occupants were demanding payment for their repair work, alleging that it was a religious study centre, that the building had been rented to a theatre company and not to the State and that the two existing Tbilisi synagogues were sufficient to accommodate the religious rites of the Jewish community.
Наша школа сгорела. Our school burned down.
Среди основных секторов или областей деятельности, которые входят в " культурно-развлекательную индустрию ",- звукозаписывающая индустрия; музыкальная и театральная сфера; производство фильмов; публикация музыкальной литературы; публикация книг, журналов и газет; производство компьютерного программного обеспечения; фотография; коммерческое искусство; и радио, телевизионное и кабельное вещание. The core industries or areas of activity that make up the " creative industries " include the recording industry; music and theatre production; the motion picture industry; music publishing; book, journal and newspaper publishing; the computer software industry; photography; commercial art; and the radio, television and cable broadcasting industries.
Из-за снега школа была закрыта на один день. School was closed for the day due to the snow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!