Примеры употребления "творческое" в русском

<>
Переводы: все605 creative596 другие переводы9
Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления? Where are the competitive pressures for innovative thinking in government?
У Хемингуэя было свое творческое пространство. Hemingway had his writing space.
Мы приближались к катастрофе, сдерживая творческое и экономическое развитие. We were heading for disaster, while stifling creativity and development.
Ведь что происходит, когда творческое начало запирают, изгоняют или вообще уничтожают? So what happens when little artists get locked in, banished or even killed?
Но мой муж создал обширное творческое наследие, и моя обязанность его защищать. But my husband's created quite a legacy, and it's my job to protect it.
"Эти Говорящие машины сведут на нет творческое развитие музыки в нашей стране. "These talking machines are going to ruin artistic development of music in this country.
Как вы передаете им творческое наследие «Звездных войн», как показываете, что этот фильм значит для таких людей как вы и я? How do you relay the legacy of what Star Wars means to people like you and me?
Помимо того, что изложено в первоначальном докладе, одной из активных форм выражения мнения является творческое участие детей в создании собственных средств информации, особенно в учебных заведениях, а также выражение своего мнения через средства массовой информации (газета " Ай-Данек "). To add to what was said in the initial report, among the active ways in which children express their opinions are their participation in the creation of their own means of information, particularly in schools, and their expression of their opinions in mass media (Ai-Danek children's newspaper).
В рамках Международного десятилетия коренных народов мира деятельность Отдела по политике в области культуры осуществляется в духе принятой в Мехико Декларации о политике в области культуры 1982 года, доклада Всемирной комиссии по культуре и развитию " Наше творческое разнообразие " (ЮНЕСКО, 1996 год) и Плана действий по политике в области культуры в целях развития, принятого на Стокгольмской конференции в 1998 году. Within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People, the action of the Division of Cultural Policy draws its inspiration from the Declaration of Mexico on Cultural Policy of 1982, the report of the World Commission on Culture and Development Our Common Diversity (UNESCO, 1996) and the plan of action on cultural policy and development adopted by the Stockholm Conference in 1998.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!