Примеры употребления "твердые отходы" в русском с переводом "solid waste"

<>
Nordtest: Метод NT ENVIR 004; Твердые отходы, частицы: отбор проб, ISSN 1238-4445, 1996 Nordtest: Method NT ENVIR 004; Solid Waste, Particulate Materials: Sampling, ISSN 1238-4445, 1996
Твердые отходы, главным образом, имеют форму предметов из пластмассы, металла, бумаги и стекла, которые выбрасываются или смываются в океан в массовых количествах. Solid waste mostly takes the form of plastics, metal, paper, and glass thrown or washed into the oceans in mass quantities.
Это твердые отходы помещаются на мусорные свалки или сжигаются, также как и отходы, образующиеся в результате производства стройматериалов, текстильных изделий и мебели. This solid waste is put into landfills or incinerated, as is waste generated from production of building materials, textiles and furniture.
Источник: К возобновляемым источникам энергии относятся гидроэнергетика, геотермальная, солнечная тепловая, солнечная фотоэлектрическая и ветровая энергия, возобновляемые муниципальные твердые отходы, твердая биомасса и получаемые из нее газы. _ * */Source: Renewables include hydro, geothermal, solar thermal, solar pv, wind, renewable municipal solid waste, solid biomass and gases from it.
" Твердые отходы, состоящие из различных видов порожней неочищенной тары " означают отходы, состоящие из поврежденной, непригодной для повторного использования или устаревшей по сроку службы тары, крупногабаритной тары и КСГМГ. Solid waste consisting of various empty uncleaned packagings'is waste composed of damaged, not fit for re-use, over-dated packagings, large packagings and IBCs.
Мы все дорого оплачиваем твердые отходы, ценой проблем со здоровьем, вызванных загрязнением, и, что более очевидно, ценой наших молодых чернокожих и латиноамериканских юношей, попадающих в тюрьму, не использовав свой огромный потенциал. And we all pay dearly for solid waste costs, health problems associated with pollution and more odiously, the cost of imprisoning our young black and Latino men, who possess untold amounts of untapped potential.
Кроме того, свои твердые отходы удаляют на Западном берегу поселенческие колонии Ариэль, Иннаб, Хомеш-Алон-Мориех, Карна Шамрон, Кадумим и др., равно как и военные лагеря и израильские поселения в пределах " зеленой линии ". Also, the settler colonies of Ari'el, Innab, Homesh Alon Morieh, Qarna Shamron, Kadumim and others dispose of their solid waste in the West Bank, as do military camps and Israeli settler colonies inside the Green Line.
Кроме того, поселения Ариел, Иннаб, Хомеш Алон Мориех, Карна Шамрон, Кадумим и другие удаляют свои твердые отходы на Западном берегу; аналогичные действия предпринимаются военными базами и поселениями, находящимися внутри " зеленой линии " (граница Израиля 1948 года). Also, the settlements of Ariel, Innab, Homesh Alon Morieh, Qarna Shamron, Kadumim and others dispose of their solid waste in the West Bank, as do military camps and settlements inside the “green line” (1948 border of Israel).
В докладе министерства по охране окружающей среды Палестины утверждается, что с 1987 года Израиль сбрасывает твердые отходы в районе Аззуна неподалеку от Калькильи, что ведет к значительному увеличению числа опасных заболеваний, например рака, среди палестинцев, проживающих в этом районе. A report by Palestinian Ministry of Environment states that, since 1987, Israel dumped solid waste in the Azzoun area near Qalqilia, leading to a marked increase in dangerous diseases such as cancer among the Palestinians in the area.
В структуре Госкомприроды необходимо создать отдел по вопросам управления отходами, штат которого должен состоять по крайней мере из четырех специалистов различного профиля по вопросам управления отходами (опасные отходы, медицинские отходы, неопасные промышленные отходы и коммунально-бытовые твердые отходы) и необходимого вспомогательного персонала. Within the Goskompriroda, a department for waste management should be established with at least four waste management specialists with different expertise (hazardous waste, medical waste, non-hazardous industrial waste and municipal solid waste) and with the necessary support staff.
При обработке твердых отходов образуются также твердые остатки. Solid residues will also be generated from solid waste inputs.
Рециркуляция твердых отходов- важный компонент устойчивого управления твердыми отходами. Solid waste recycling is an important component of sustainable solid waste management.
Рециркуляция твердых отходов- важный компонент устойчивого управления твердыми отходами. Solid waste recycling is an important component of sustainable solid waste management.
Конкретные рекомендации для управления удалением твердых отходов на Западном берегу. Specific recommendations for solid waste management in the West Bank.
По всей Африке в городских районах собирается лишь 30 процентов твердых отходов. Across Africa, only 30 per cent of solid waste in urban areas is collected.
ENV 13370 Анализ неорганических компонентов твердых отходов и/или их элюата (анионы). ENV 13370 Analysis of inorganic constituents of solid waste and/or its eluate (anions).
Закон № 9010 (от 13 февраля 2003 года) " Об экологическом удалении твердых отходов ". Law No. 9010 (dated 13 February 2003), “On environmental management of solid waste”.
При обработке твердых отходов образуются также твердые остатки (ЮНЕП 2004a; Vijgen 2002). Solid residues will also be generated from solid waste inputs (UNEP 2004a; Vijgen 2002).
Остальные 80% представляют собой колоссальный неиспользуемый источник потенциально ценных жидких и твёрдых отходов. The remaining 80% constitutes a huge untapped source of potentially valuable liquid and solid waste.
Этот вопрос регулируется также Законом об удалении твердых отходов, впервые принятом в 1965 году. Also of relevance is the Solid Waste Disposal Act first enacted in 1965.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!