Примеры употребления "твердой поддержке" в русском

<>
Переводы: все22 firm support14 другие переводы8
В этой связи Вьетнам официально заявляет о своей твердой поддержке дела миростроительства и готов поделиться со всеми заинтересованными сторонами соответствующим опытом по развитию потенциала и международному сотрудничеству. In this regard, Viet Nam registers its steadfast support for the cause of peacebuilding and stands ready to share its related experience of capacity development and international cooperation with all interested stakeholders.
Мы уверены в том, что усилия китайского народа при твердой поддержке международного сообщества не пройдут даром, и что Олимпийские игры 2008 года войдут в историю как очень успешное событие. We are confident that with the efforts made by the Chinese people and with strong support from the international community, the 2008 Olympic Games will stand out as a highly successful event.
Европейский союз вновь заявляет о своей твердой поддержке Лусакского соглашения и выражает готовность и далее способствовать африканским усилиям и поддерживать Организацию Объединенных Наций в деле регулирования кризиса и восстановления мира и стабильности в Демократической Республике Конго политическими, дипломатическими и финансовыми средствами. The European Union reiterates its strong support for the Lusaka Agreement and stands ready to continue to assist African efforts and to back the United Nations in managing the crisis and in restoring peace and stability to the Democratic Republic of the Congo through political, diplomatic and financial means.
Было заявлено о твердой поддержке центральной роли Совета в последующей деятельности и осуществлении решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной, экологической и смежных областях и достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. There was strong support for a central role for the Council in the follow-up and the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social, environmental and related fields and the achievement of the Millennium Development Goals.
Вновь подтверждая свою полную солидарность с палестинским народом и заявляя о своей твердой поддержке его законной борьбы за осуществление права на самоопределение, Бангладеш последовательно придерживается своей твердой позиции в отношении арабо-израильского конфликта и выступает за достижение справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. While reaffirming our full solidarity with the Palestinian people and lending our unwavering support to their legitimate struggle for self-determination, Bangladesh stands firm in its position on the Arab-Israeli conflict in favour of achieving a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East.
Комитет приветствует усилия Секретариата по удовлетворению потребностей в области общественной информации в ходе процесса планирования, а также на первоначальном этапе операций по поддержанию мира, заявляет о своей твердой поддержке тесного сотрудничества между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом общественной информации в такой деятельности и призывает к дальнейшему укреплению этого сотрудничества. The Committee welcomes the Secretariat's efforts to address public information requirements in the planning process as well as in the start-up phase of peacekeeping operations, strongly supports close cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information in such efforts and encourages further enhancement of this cooperation.
В связи с этим Комитет с удовлетворением отметил приверженность Верховного комиссара диалогу и заявил о твердой поддержке предстоящей " Кабульской международной конференции по проблемам возвращения и реинтеграции "; следующего Диалога по вопросам международной защиты с заострением внимания на затянувшихся ситуациях; и Саммита Африканского союза по теме " Беженцы, возвращенцы и внутренне перемещенные лица в Африке ", который состоится в апреле 2009 года. In this regard, the Committee welcomed the High Commissioner's commitment to dialogue and expressed strong support for the upcoming “Kabul International Conference on Return and Reintegration”; the next Dialogue on International Protection with its focus on protracted situations; and the African Union Summit on “Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in Africa” to be held in April 2009.
Мы заявляем о нашей твердой поддержке осуществления Алматинской программы действий, направленной на удовлетворение особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и создание новых глобальных рамок действий по развитию эффективных систем транзитных перевозок в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и развивающихся странах транзита с учетом интересов как развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, так и развивающихся стран транзита. We express our strong support for the implementation of the Almaty Programme of Action aimed at addressing the special needs of landlocked developing countries and establishing a new global framework for action for developing efficient transit transport systems in landlocked and transit developing countries, taking into account the interests of both landlocked and transit developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!