Примеры употребления "твердая цена" в русском

<>
В качестве предложения Вы получите наши новые списки твердых цен на ремонт. Enclosed please find our new fixed price list for repairs.
В целом, она была твердая, поскольку продвинула бюджет, который поддерживает текущую позицию Банка Англии. Overall, this was a steady as she goes budget that supports the current stance from the Bank of England.
Цена на рис выросла на три процента. The price of rice rose by three percent.
Пока у S&P 500 была твердая выручка в 13.7% (все показатели доходности по 17 декабря), портфель Грэма вырос относительно этого более чем в два раза, заработав 28.5%. While the S&P 500 has notched a solid 13.7% gain (all performance figures through Dec. 17), the Graham portfolio is up more than twice that, gaining 28.5%.
Тяжёлая работа - цена успеха. Hard work is the price of success.
Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция. But it needs great doctrinal clarity, a firm political will, and a constitution.
Цена включает налог. The price includes tax.
Программы с такими названиями, как "Твердая рука" в Сальвадоре, "Метла" в Гватемале и "Синяя свобода" в Гондурасе, были созданы для решения этой проблемы, но все они игнорируют превенцию и социальные корни этого явления, сосредоточившись на применении силы. Plans with names like "Strong Hand" in El Salvador, "The Broom" in Guatemala, and "Blue Liberty" in Honduras have been created to deal with the problem, but all ignore prevention, overlook the social roots of the phenomena, and concentrate on applying force.
Приемлима ли эта цена? Is this price acceptable?
Твердая позиция Всемирного Банка по этому вопросу повысила бы доверие к нему в борьбе против коррупции. No one is likely to certify that Iraq is corruption-free - or even ranks low on corruption internationally.
Какова цена? What is the price?
Но, самое главное, Европе необходима твердая вера. Above all, Europe needs conviction.
Цена оказалась ниже, чем я думал. The price turned out to be lower than I thought.
Однако, в то время как стало ясно, что у зоны евро будет твердая и хорошо оборудованная карантинная стража на случай, если она снова пострадает от финансовой инфекции, вакцина для профилактики этой инфекции была бы гораздо более эффективной. But, while it is clear that the euro area will have solid and well-equipped quarantine wards should it once again be afflicted by financial contagion, a vaccine to prevent the infection would be far more effective.
Цена неразумна. The price is not reasonable.
Рука твердая и смазки не жалеет. Steady hand and generous with the lube.
Цена на нефть растёт. The price of oil is going up.
Не сейчас, когда твердая мозговая оболочка открыта. I can't now, not when the dura's exposed.
Эта цена привлекательна для данного типа устройств. It's an attractive price, for this sort of device.
Земля твердая и нет грязи, чтобы поглощать удар. There's no mud to absorb the impact, the ground's so hard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!