Примеры употребления "твердая поддержка" в русском

<>
Переводы: все24 firm support14 другие переводы10
Но страны Латинской Америки очень обеспокоены - им необходимо решительное, смелое руководство дома и твердая поддержка за границей. But Latin America is deeply troubled; it needs decisive, bold leadership at home and imaginative, unwavering support abroad.
Наконец, сейчас, когда мы подходим к решающим этапам и эндшпилю в Косово, важное значение будет иметь постоянная и твердая поддержка Совета Безопасности и Контактной группы. Finally, the constant and strong support of the Security Council and the Contact Group will be essential as we approach crucial stages and the end game in Kosovo.
Была выражена твердая поддержка необходимости расширения регионального сотрудничества в денежно-кредитных и валютно-финансовых вопросах как средства содействия развитию и совершенствования механизмов предупреждения и урегулирования финансовых кризисов. Strong support was expressed for increasing regional cooperation in monetary and financial matters as a means of promoting development and improving prevention and management of financial crises.
В этом контексте весьма позитивными стали результаты лиссабонской конференции доноров, особенно чрезвычайно твердая поддержка, оказанная дальнейшей работе по созданию для Восточного Тимора комплексной бюджетной структуры координации регулярных расходов и капиталовложений, а также доходов и взносов, получаемых от доноров по многосторонним и двусторонним каналам. In this context, the results of the Lisbon donor conference were very positive, especially the very strong support given to further work to establish an integrated budgetary framework for East Timor which coordinates recurrent costs and capital inputs as well as revenue and contributions from multilateral and bilateral donors.
Среди основных причин этого успеха он отметил такие, как общий консенсус всех основных составляющих эстонского общества, политическую приверженность, активную роль государства, активное вовлечение в процесс инициатив частного сектора, ограниченные ресурсы, являющиеся движущей силой нововведений, и твердая поддержка со стороны средств массовой информации и общества. Among the main reasons for success he mentioned general consensus among main forces in the Estonian society, political commitment, active role of government, active involvement of private initiative, limited resources that drives innovation and strong media and public support.
Успеху мирного процесса способствовали три основных фактора: вмешательство Организации Объединенных Наций в разрешение таджикского конфликта на раннем этапе; постоянная твердая поддержка государств — гарантов Общего соглашения, которые являются членами возглавляемой Организацией Объединенных Наций Контактной группы; и политическая воля двух таджикских сторон и их руководства устранить разногласия путем диалога. Three main factors have contributed to the success of the peace process: early United Nations involvement in the resolution of the Tajik conflict; the continuous strong support of guarantor States of the General Agreement, who are members of the United Nations-led contact group; and the political will of the two Tajik parties and their leadership to resolve differences through dialogue.
Я хотела бы особо отметить Восточный Тимор, поскольку мы считаем, что успех операций Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе подчеркнул то чрезвычайно важное значение, которое имеют при планировании и проведении операций Организации Объединенных Наций твердая поддержка государств-членов, наличие надлежащего четкого и конкретного мандата, а также четкой стратегии завершения операции. I want to make particular mention of East Timor, because we would argue that the success of the United Nations operations in East Timor has underlined the critical importance, in designing and implementing United Nations operations, of strong support from Member States, and an appropriate, clear and decisive mandate, as well as a clear exit strategy.
Выслушав заявления в ходе общих прений на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, с которыми выступили президенты, премьер-министры и министры иностранных дел государств-членов, а также заявления, сделанные в рамках пункта, касающегося доклада Генерального секретаря о работе Организации, мы не сомневаемся, в том, что существует твердая поддержка проведению реформы Совета Безопасности. After having listened to the statements during the general debate of the fifty-eighth General Assembly session, delivered by the Presidents, Prime Ministers and Ministers for Foreign Affairs of Member States — as well as the statements delivered under the item of the report of the Secretary-General on the work of the Organization — we have no doubt that strong support exists for reform of the Security Council.
Принимая во внимание объявление нынешней администрацией США о переносе срока принятия окончательного решения о развертывании системы национальной противоракетной обороны, мы уверены, что на такой шаг повлияли не только результаты проведенных последних испытаний, но и та твердая поддержка государств — членов Организации Объединенных Наций, позволившая принять одноименную резолюцию на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. Regarding the announcement made by the current United States Administration on deferring the date for the final adoption of a decision on the deployment of a national missile defence system, we feel sure that that step was influenced not only by the results of recent tests but by the full support of Member States of the United Nations for the adoption of the relevant draft resolution at the fifty-fourth session of the General Assembly.
Как уже известно членам Совета, мой визит в Мьянму последовал вслед за заявлением Председателя Генеральной Ассамблеи от 5 октября и принятием Советом Безопасности 11 октября заявления Председателя, в которых выражалась твердая поддержка миссии добрых услуг Генерального секретаря и моих собственных усилий от его имени и в которых содержался призыв к правительству Мьянмы продолжать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций. As members of the Council are aware, my visit to Myanmar followed a statement from the President of the General Assembly on 5 October and the adoption of a Security Council presidential statement on 11 October, both of which expressed strong support for the Secretary-General's good offices role and for my own efforts on his behalf, and called on the Government of Myanmar to continue to cooperate with the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!