Примеры употребления "танкером" в русском

<>
Корабль, перевозящий нефть, называется нефтяным танкером. A ship which conveys oil is called an oil tanker.
танкеры, как правило, заходят в шлюз и становятся первыми, при этом установка пассажирских судов на траверзе с танкерами запрещается, а интервал между танкером и пассажирским судном должен быть не менее 10 м; Tankers shall, as a rule, enter the lock and take up position first; mooring of passenger vessels abeam of tankers shall be prohibited and the gap between a tanker and a passenger vessel shall be not less than 10 m;
Компания утверждает, что два ее сотрудника в конторе в Мина аль-Бакре покинули страну с " последним грузившимся в Ираке танкером " (после 2 августа 1990 года), высадились в Эль-Фуджайре, Объединенные Арабские Эмираты, и дальше добирались до Дубая, Объединенные Арабские Эмираты, по суше. Inter Sea states that its two employees in the Mina Al Bakr office were evacuated from Mina Al Bakr by taking passage on the “last tanker to load in Iraq” (following 2 August 1990), after which they disembarked at Fujairah, United Arab Emirates and made their way across land to Dubai, United Arab Emirates.
грузовые суда = сухогрузы + рефрижераторы + танкеры. cargo ships = dry cargo + refrigerators + tankers.
Перечень допущенных к перевозке в танкерах опасных веществ в порядке номеров List of dangerous goods accepted for carriage in tank vessels in numerical order
Судно, которое перевозит нефть, называется нефтяной танкер. A ship that transports oil is called an oil tanker.
Перечень допущенных к перевозке в танкерах опасных грузов в порядке номеров List of dangerous goods accepted for carriage in tank vessels in numerical order
Обычно, за большое количество разливов нефти несли ответственность нефтяные танкеры. Oil tankers used to be responsible for the bulk of oil that was spilled.
Дополнительные обследования танкеров типа G, C и N с вкладными грузовыми танками Additional examinations for tank vessels type G, C and N with independent cargo tanks
Я помню, что за это время был подбит лишь один танкер. I remember only one bombardment reached a tanker.
Тип N закрытый: означает танкер, предназначенный для перевозки жидкостей в закрытых грузовых танках. Type N closed: means a tank vessel intended for the carriage of liquids in closed cargo tanks.
Около трех четвертей флота стран открытого регистра приходится на балкеры и танкеры. Bulk carriers and tankers make up about three-quarters of the open-registry fleet.
Решетки на отверстиях для взятия проб не требуются на танкерах открытого типа N. Screens in sampling openings are not required on board open type N tank vessels.
Аварийные разливы нефти с танкеров могут оказывать катастрофическое воздействие на местные морские экосистемы. Accidental oil spills from tankers can have a catastrophic local impact on marine ecosystems.
" Для целей перевозки в танкерах некоторые вещества могут быть подразделены на более мелкие категории ". “For the purpose of carriage in tank vessels, some substances may be further subdivided.”
Танкеры доставляют в главные порты региона бензин, керосин, авиационное горючее и другие виды топлива. Tankers bring gasoline, kerosene, aviation spirit and other fuels into the main ports of the region.
В настоящем документе содержатся предложенные ЦКСР перечни вопросов, касающихся перевозок танкерами и следующих целевых тем: This document contains the lists of questions proposed by CCNR in respect of tank vessels and the following objectives:
Меня ожидают спущенные на воду танкеры общим весом в три с половиной миллиона тонн. I've got a three and one half million ton fleet of tankers on the water.
Изменить таблицу С (Перечень опасных грузов, допущенных к перевозке танкерами, в порядке номеров) следующим образом: Make the following amendments to Table C (List of dangerous goods accepted for carriage in tank vessels in numerical order):
13 ноября 2002 года у побережья Галисии затонул танкер " Prestige ", что стало причиной экологического бедствия. The Prestige oil tanker sank off the Galician coast on 13 November 2002, causing an environmental disaster.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!