Примеры употребления "таможенных союзах" в русском

<>
Переводы: все91 customs union91
Ряд экспертов предупредили о проблемах, связанных с дублированием членства в зонах свободной торговли и таможенных союзах, поскольку это может приводить к увеличению вероятности принятия противоречащих друг другу обязательств. Some experts warned against the pitfalls of overlapping membership in free trade areas and customs unions, since that might increase the potential for conflicting commitments.
В первых трех приложениях к настоящему исследованию приводятся некоторые из трех видов инструментов, касающихся вопросов законодательства и политики в области конкуренции, а именно: двусторонние соглашения о применении конкурентного законодательства; соглашения о свободной торговле, таможенных союзах или общих рынках; и многосторонние инструменты и многосторонние инструменты с ограниченным числом участников. The first three annexes to this study list a selection of three types of instruments dealing with competition law and policy, namely: bilateral agreements on competition law enforcement; free trade, customs union or common market agreements; and multilateral and plurilateral instruments.
В первых трех приложениях к настоящему исследованию перечисляются некоторые из трех видов инструментов, касающихся вопросов законодательства и политики в области конкуренции, а именно: двусторонние соглашения о применении конкурентного законодательства; соглашения о свободной торговле, таможенных союзах или общих рынках; и многосторонние инструменты и многосторонние инструменты с ограниченным числом участников. The first three annexes to this study list a selection of three types of instruments dealing with competition law and policy, namely: bilateral agreements on competition law enforcement; free trade, customs union or common market agreements; and multilateral and plurilateral instruments.
В первом из трех приложений к настоящему исследованию приводятся некоторые из трех видов инструментов, касающихся вопросов законодательства и политики в области конкуренции, а именно: двусторонних соглашений о применении конкурентного законодательства, соглашений о свободной торговле, таможенных союзах или общих рынках; и универсальных многосторонних инструментов и многосторонних инструментов с ограниченным числом участников. The first three annexes to this study list a selection of three types of instruments dealing with competition law and policy, namely: bilateral agreements on competition law enforcement; free trade, customs union or common market agreements; and multilateral and plurilateral instruments.
Таможенный союз для Балканского полуострова A Customs Union for the Balkans
Реформа Южноафриканского таможенного союза уже давно назрела. Reform of the Southern African Customs Union is long overdue.
Существующий таможенный союз между ЕС и Турцией может служить моделью. The existing EU-Turkey customs union should be used as a model.
Бурунди присоединилась к Восточноафриканскому таможенному союзу и приняла общий внешний тариф. Burundi had joined the East African Customs Union and adopted the common external tariff.
Любая координация, осуществляемая через таможенный союз, вновь открыла бы завершенные переговоры. Any coordination through a customs union would reopen concluded negotiations.
Таможенный Союз СНГ уже потерпел неудачу, и снова потерпит неудачу в будущем. A CIS customs union failed already, and will fail again in the future.
В конце концов, ЕС не просто таможенный союз; это союз общих ценностей. After all, the EU not just a customs union; it is a union of shared values.
$Таможенный союз с предпочтительным доступом к рынкам ЕС в течение одного года. $a customs union with preferential access to EU markets within one year.
Вместо этого они хотят вступить во всемирную организацию торговли в качестве единого таможенного союза. Instead, they would seek to enter the world trade body as a single customs union.
Они предпочитали исключить таможенные союзы и зоны свободной торговли из сферы применения проектов статей. They would have preferred excluding customs unions and free trade areas from the draft articles.
Совету будет предложено рассмотреть одно заявление от межправительственной организации- Таможенного союза южной части Африки (ТСЮА). The Board will be invited to consider one application from an intergovernmental organization, the Southern African Customs Union (SACU).
И наконец, для «возвращения контроля» ей нужно оставить единый рынок, таможенный союз и юрисдикцию Европейского суда. And the third is to “take back control,” by leaving the single market, customs union, and the jurisdiction of the European Court of Justice.
В этом туманном термине содержатся три идеи: таможенный союз, координация вступления в ВТО и валютный союз. Three ideas are contained in this nebulous term: a customs union, coordination of accession to the WTO, and a currency union.
Бюджетная поддержка в контексте Таможенного Союза будет гораздо более эффективным способом распределения фондов ЕС, чем традиционные методы. Budgetary support in the context of a Customs Union would be a more effective way to disburse EU funds than conventional methods.
Г-жа Рыбкина также подробно описала процедуры обмена данными и прекращения операций МДП, применяющихся в рамках Таможенного союза. Mrs. N. Rybkina also described in detail the procedures for data exchange and discharge of TIR operations applicable in the Customs Union.
Основная цель этого союза — экономическая интеграция, то есть свободная торговля. Хотя таможенный союз не является зоной свободной торговли. Its declared purpose is economic integration — that is, freer trade — but its proclaimed customs union is not even a free-trade area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!