Примеры употребления "таможенным" в русском с переводом "customs"

<>
МБТТ Международное бюро по таможенным тарифам СТР XXXVIII (II) ICTB International Customs Tariffs Bureau TDB XXXVIII (II)
Жан-Люк Галле (Франция, эксперт по таможенным и пограничным вопросам). Jean-Luc Gallet (France, customs and border control expert)
Эта информация сообщается таможенным органам, администрациям водных путей и водной полиции. The information will be communicated to customs, waterway authorities and water police.
Международная система eTIR направляет данную информацию следующим таможенным органам, участвующим в перевозке "/. The eTIR international system forwards this information to the following Customs authorities involved in the transport.”/
Некоторым таможенным службам не хватает возможностей для эффективного осуществления эмбарго на поставки оружия. Some customs administrations lack capability to implement the arms embargo effectively.
Международная система еTIR направляет данную информацию следующим таможенным органам, участвующим в перевозке МДП. The eTIR international system forwards this information to the following Customs authorities involved in the TIR transport.
Этот Справочник направляется только таможенным органам и национальным объединениям, а также в Департамент МДП МСАТ. The distribution of the Directory is restricted to Customs authorities, national associations and the TIR Department of the IRU.
Банковское платежное поручение, распечатываемое для клиента, связанного с таможенным органом, также содержит код таможенного органа. A bank payment order that is printed for a customer that is associated with a customs authority also contains the customs authority code.
Информация, которая нужна таможенным органам и полиции для обработки поездов, зачастую приходит неполная или неточная. The information that customs and police authorities need to process trains is frequently received incomplete or inaccurate.
Таможенные платежи рассчитываются и выплачиваются таможенным органам на основе кодов товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД). Customs payments are calculated and paid to the customs authority on the basis of Customs Nomenclature Code of the Foreign Economic Activity (TN VED) codes.
соответствующие национальные объединения или [международная организация] могут направлять прилагаемый типовой бланк сверки данных (ТБС) таможенным органам The annexed Model Reconciliation Form (MRF) may be addressed to Customs authorities by national associations or by [an international organization]
Техническая документация поможет таможенным органам и частному сектору разработать специальные прикладные системы, подсоединенные к международной системе eTIR. The technical documentation will help Customs authorities and the private sector to develop their specific applications connected to the eTIR international system.
Международная система eTIR направляет предварительную информацию о грузе всем таможенным органам, заявленным держателем в рамках его маршрута. The eTIR international system forwards the advance cargo information to all Customs authorities declared by the holder as part of his itinerary.
Оно позволит таможенным сотрудникам более эффективно выявлять незаконные грузы при досмотре морских контейнеров и коммерческих транспортных средств. It will improve detection capabilities for Customs officials when dealing with maritime containers and commercial vehicles.
настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления сверять, когда это возможно, код ГС с экспортной таможенной декларацией. Urges Customs authorities at the Customs office of departure to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration.
Техническая документация обеспечит таможенным органам и гарантийной цепочке возможности для разработки специальных прикладных систем, подсоединенных к международной системе eTIR. The technical documentation will ensure that the Customs authorities and the Guarantee Chain can develop their specific applications connected to the eTIR international system.
Полный контроль за компьютеризированной системой следует осуществлять таможенным органам на основе неизбежного сотрудничества и партнерских отношений в рамках данной отрасли. The computerized system should be fully controlled by Customs authorities, building on the necessary cooperation and partnership with industry.
Как указывалось выше, имена лиц, включенных в перечень, были разосланы всем пунктам иммиграционного контроля, правоохранительным учреждениям, таможенным органам и финансовым учреждениям. As mentioned earlier, the names of listed individuals has been circulated all immigrations checkpoints, law enforcement agencies, customs authorities and financial institutions.
Участники также рекомендовали уделить особое внимание тем областям публичного сектора, которые обычно уязвимы для коррупции, например полиции и налоговым и таможенным органам. Participants also recommended paying special attention to those areas of the public sector which were typically corruption-prone, such as the police and the tax and customs authorities.
Это позволит клиентам, перевозчикам и таможенным органам сэкономить время и деньги, а также упростить таможенные процедуры, особенно во внешних границах Европейского Союза. It will allow customers, carriers and customs authorities to save time and money as well as simplifying customs formalities, particularly at the external frontiers of the European Union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!