Примеры употребления "таможенный формуляр" в русском

<>
В странах Африки к югу от Сахары, например, экспортеры сталкиваются с проблемой задержек, которые по каждой поставке составляют в среднем 50 дней, и вынуждены обеспечивать получение не менее 20 подписей на восьми-девяти таможенных формулярах. In sub-Saharan Africa, for example, exporters deal with average delays of 50 days for each shipment and need no fewer than 20 signatures on eight or nine Customs forms.
Эта система, цель которой заключается в упрощении и уменьшении числа таможенных формуляров и процедур, основана и построена на рекомендациях и стандартах ЕЭК ООН и Всемирной таможенной организации (включая формуляр-образец ООН для торговых документов), кодексах и прочих стандартах. It is designed to streamline and reduce customs forms and procedures and is based on and incorporates UNECE and WCO Recommendations and Standards (including those related to the UN Layout Key), codes and other standards.
Таможенный осмотр багажа производится в купе. The customs examination takes place in the compartment.
Мы просим подписать формуляр и прислать нам. We ask that you please return the form to us signed.
Таможенный осмотр багажа производится на таможне. The customs examination takes place in the customs shed.
Пожалуйста, заполните формуляр. Please fill in the form.
Таможенный осмотр багажа производится в багажном отделении. The customs examination takes place in the luggage van.
Плюс межведомственный формуляр, и предписание для проведения инспекции. Plus an inter-department waiver, as well as a warrant for inspection.
Основная цель этого союза — экономическая интеграция, то есть свободная торговля. Хотя таможенный союз не является зоной свободной торговли. Its declared purpose is economic integration — that is, freer trade — but its proclaimed customs union is not even a free-trade area.
Я вписал это в мой медицинский формуляр. I filled it out on my medical form.
После Второй Мировой Войны Турция получила помощь в рамках "плана Маршала", в 1949 году вступила в Совет Европы, в 1952 присоединилась к НАТО, в 1964 стала ассоциативным членом Европейского Союза, в 1987 обратилась с просьбой о вступлении в Европейское Сообщество и заключила таможенный союз с Европой в 1995 году. After World War II, Turkey was a recipient of Marshall Plan aid, joined the Council of Europe in 1949, joined NATO in 1952, became an associate member of the European Union in 1964, applied for membership in the European Community in 1987, and completed a customs union with Europe in 1995.
Но если я подпишу этот формуляр, а тебе прилетит в голову сегодня и ты истечешь кровью, для меня это плохо кончится. But if I sign that waiver, and you get hit in the head tonight and bleed out, then that's not so good for me.
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа. The civil code was completed, a new customs code was enacted, and substantial judicial reform was implemented.
Это формуляр заказа, который вы найдёте в своем номере. Now, this is the order form that you'll find in your room.
ужесточить пограничный и таможенный контороль, установить более строгие санкции за транзит наркотиков и нелегальных иммигрантов, и повысить степень защищенности от подделки документов, удостоверяющих личность. tighten border and custom controls, stiffen penalties against drug traffikers and illegal immigrants, and make identification papers impossible to forge.
Дай ка мне посмотреть твой призывной формуляр. Let me see your conscription notice.
Существующий таможенный союз между ЕС и Турцией может служить моделью. The existing EU-Turkey customs union should be used as a model.
Это стандартный формуляр. It's just boilerplate.
С заключением Соглашения об ассоциации в 1963 году были установлены особые отношения, кульминацией которых стал таможенный союз 1996 года. With the Association agreement of 1963, a special relationship was established, culminating in the customs union of 1996.
Пока что давай свои документы Я заполню формуляр. Give me a document in the meantime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!