Примеры употребления "таможенному оформлению" в русском

<>
При осуществлении своих программ соответствующие иностранные организации и лица в Индонезии могут получать дополнительные льготы, в том числе освобождение от иммиграционных процедур и требований к служебной деятельности, освобождение от технических требований в отношении оснащения, товаров и услуг, а также льготы по таможенному оформлению и уплате акцизов и налогов. In carrying out their programmes, the relevant foreign organizations and individuals in Indonesia may further obtain facilities, including clearance of the procedure of immigration and manpower requirements, clearance of technical requirements with respect to equipment, goods and services, and facilities regarding customs clearance, excise and taxes.
Увеличение потребностей в ресурсах на покрытие прочих расходов на перевозку и смежных расходов связано с услугами по перевозке, таможенному оформлению и экспресс-доставке, включая расходы за пересылку учебных материалов Организации Объединенных Наций и Департамента операций по поддержанию мира в миротворческие миссии, а также в организуемые государствами-членами учебные центры и школы по подготовке миротворческого персонала. Higher requirements for other freight and related costs are in respect of freight services, customs clearance and express courier services, including charges for shipping United Nations and Department of Peacekeeping Operations training publications to peacekeeping missions, Member State peacekeeping training centres and schools.
Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления. Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance.
Например, разработанная ЮНКТАД в рамках программы технической помощи система АСОТД, обеспечивающая эффективное таможенное оформление грузов, применяется в восьми странах региона. For instance, UNCTAD's ASYCUDA technical assistance programme, which aimed at providing efficient Customs clearance of cargoes, was working in eight countries in the region.
Некоторые страны отметили проблемы в области таможенного оформления грузов, в частности, иногда на таможенное оформление импортных товаров уходит до 15 дней. A number of countries noted problems with customs clearance, with some imports requiring up to 15 days for clearance.
Некоторые страны отметили проблемы в области таможенного оформления грузов, в частности, иногда на таможенное оформление импортных товаров уходит до 15 дней. A number of countries noted problems with customs clearance, with some imports requiring up to 15 days for clearance.
К ним может относиться таможенное оформление, электронные платежи таможенных пошлин и налогов, другие процедуры по выполнению требований в области торговли, а также процедуры, касающиеся морских перевозок, транспорта, страхования и банковских секторов. These may include customs clearances, e-payment of customs duties and taxes, other trade requirements-related processes and processes related to shipping, transport and the insurance and banking sectors.
Автоматизация таможенных процедур способствует повышению транспарентности в начислении пошлин и налогов, снижению сроков таможенного оформления и повышению предсказуемости,- все это приводит к прямой и косвенной экономии как для правительств, так и для участников торговли. Customs automation results in increased transparency in the assessment of duties and taxes, reduction in Customs clearance times and predictability, which all lead to direct and indirect savings for both government and traders.
Как показывает опыт осуществления программы АСОТД, автоматизация таможенных операций способствует улучшению собираемости поступлений и укреплению административного контроля, ускорению процедуры выпуска товаров во внутреннее обращение после таможенного оформления и сокращению потребностей в физическом досмотре товаров. Experience with the ASYCUDA programme shows that Customs automation leads to enhanced revenue collection and administration controls, faster release of cargo from Customs clearance and reduced physical examination of goods.
Прием и отправка грузов морским/воздушным транспортом требует также координации операций по таможенной очистке всех партий, взаимодействия с должностными лицами кенийских налоговых органов и подрядчиком Организации Объединенных Наций, занимающимся таможенным оформлением грузов, и учета всей таможенной документации. Receiving and dispatching cargo by sea/air also requires the coordination of customs clearance of all shipments, liaising with Kenyan Revenue Authority officials and the United Nations customs clearing contractor; and filing of all customs records.
" Свидетельство о принятии груза к таможенному оформлению " на: " Свидетельство о прекращении операции МДП ". " Certificate of discharge " by: " Certificate of termination of a TIR operation ".
Заменить в графе 24 на отрывном листке № 2 слова " Свидетельство о принятии груза к таможенному оформлению " на " Свидетельство о прекращении операции МДП ". Replace in box 24 on voucher No. 2 the words “Certificate of discharge” by “Certificate of termination of the TIR operation”.
Рекомендации по оформлению рекламы с кольцевой галереей для кликов на ссылки. Design recommendations for carousel link ads for link clicks
В этом месяце, страна закрыла военный транзитный центр Соединенных Штатов около Бишкека и заявила о своем намерении к концу этого года присоединиться к Таможенному союзу, который предшествовал ЕврАзЭС. This month, the country closed the United States’ military transit center near Bishkek, and declared its intention to join the customs union that preceded the EaEU by the end of this year.
Следуйте руководству по оформлению рекламы для Audience Network. Ensure you follow the design guidelines for Audience Network Ads.
Как только ЕС был бы удовлетворен своим мерами по таможенному контролю, он присоединил бы эту зону к Европейскому Общему Рынку. As soon as the EU is satisfied with its control over customs, it would admit the area to the European Common Market.
Рекомендации по оформлению рекламы с Холстами, направленной на увеличение числа кликов на веб-сайт. Design recommendations for Website Click ads with Canvases
Несмотря на то, что включение в книжку МДП номера ИД, как это предусмотрено в рекомендации, пока не является обязательным, Административный комитет счел, что этот номер следовало бы включить в нее как можно скорее в интересах всех держателей книжек МДП с целью содействия таможенному контролю, а также облегчения уведомления держателей книжек МДП. While the insertion of the ID-number into the TIR Carnet as provided for in the recommendation was not, for the time being, a mandatory requirement, the Administrative Committee was of the view that it would be in the interest of all TIR Carnet holders to insert this number as soon as possible with a view to facilitating Customs control as well as easier notification of TIR Carnet holders.
Полный список рекомендаций по оформлению рекламы для лидов см. в Руководстве по рекламе на Facebook. For a full list of design recommendations for lead ads, visit the Facebook Ads Guide.
Бурунди присоединилась к Восточноафриканскому таможенному союзу и приняла общий внешний тариф. Burundi had joined the East African Customs Union and adopted the common external tariff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!