Примеры употребления "тамбур сходного люка" в русском

<>
Пармитано первым покинул шлюзовую камеру через круглый люк, прицепил к станции свой страховочный фал и фал Кэссиди длиной 26 метров, взял мешок для инструментов и деталей, и отправился в точку неподалеку от люка, чтобы заняться силовыми и информационными кабелями. Parmitano exited the airlock’s circular hatch first, hooked his and Cassidy’s 85-foot safety tethers to the station, grabbed a stowage bag full of supplies, and went to a spot not far from the airlock to work on the power and data cables.
В следующий четверг, 3-го июля, центральный банк страны (Riksbank) проведет заседание, и, возможно, в ожидании сходного прогноза трейдеры также опускали шведскую крону ниже в течение прошедшей недели. The country’s Riksbank meets next Thursday (July 3), and perhaps in anticipation of a similar outlook, traders have also driven the Swedish krona lower over the past week.
Наиболее ярким свидетельством этих нарушений со стороны оккупационных властей является тот факт, что 26 ноября 2000 года израильская компания по производству красок «Тамбур» свезла 1500 бочек радиоактивных материалов (обозначенных как «краска») на склады в деревне Мадждал-Шамс после того, как попытка вывезти их в Южную Иорданию была отвергнута иорданским правительством. These violations by the occupation authorities are best illustrated by the fact that, on 26 November 2000, the Israeli paint company Tambour stockpiled 1,500 barrels of radioactive substances (referred to as'paint') in warehouses in the village of Majdal Shams after an earlier attempt to send them to southern Jordan was rejected by the Jordanian Government.
У них есть один длинный страховочный фал на натяжной катушке, плюс короткие дополнительные крепления. А еще у них есть небольшой реактивный летательный аппарат под названием SAFER. Это своеобразный спасательный круг для астронавта, при помощи которого он может добраться до люка, если все фалы по какой-то причине не сработают. They have one long safety tether on a spring-loaded reel, plus smaller, supplemental ones, as well as a mini-jetpack called SAFER — the astronaut’s equivalent of a life vest — that can bring them back if the tethers fail.
Вы можете показывать рекламу людям на основании их интереса к вопросам, связанным с вашими продуктами и услугами, и/или поведения, сходного с поведением людей, предпринимающих сообразные с вашими целями действия. You can target people based on their interest in things related to your products and services and/or behavior consistent with people who take actions that advance your goals.
Сообщается также, что Наср Эльдин Тамбур в августе и сентябре 2002 года содержался под стражей без связи с внешним миром в тюрьме в Ньяле до его освобождения почти через месяц без предъявления каких-либо обвинений. It is also reported that Nasr Eldin Tamboor was previously detained incommunicado in Nyala prison, around August and September 2002, before being released without charge after about a month.
Наконец он увидел крышку люка и свет внутри. Finally he saw the hatch cover, and light inside.
Вы можете показывать рекламу людям на основании их интереса к вопросам, связанным с вашим приложением для мобильных устройств, и/или поведения, сходного с поведением людей, предпринимающих сообразные с вашими целями действия. You can target people based on their interest in things related to your mobile app and/or behavior consistent with people who take actions that advance your goals.
Как отмечается, 26 августа 2003 года Наср Эльдин Тамбур был переведен в больницу в Залингее. Nasr Eldin Tamboor was reportedly transferred to a hospital in Zalingey on 26 August 2003.
Когда астронавты после закрытия люка нагнетали давление в шлюзовой камере, доводя его до нормального атмосферного давления МКС, он и Кэссиди заметили внутри его гермошлема маленькие капли воды. While they were repressurizing the airlock, returning it to a normal space station atmosphere after the air had been vented to match the vacuum outside, he and Cassidy noticed water droplets inside his helmet.
В настоящее время приоритетом внешней политики Эстонии стало обеспечение суверенитета за счет альянса с государствами, придерживающимися сходного мировоззрения. Estonia’s priority today is to secure its sovereignty via an alliance with like-minded nations.
Министр сельского хозяйства Люка Дзайя зашел настолько далеко, что стал доказывать, что соотношение зарплат со стоимостью жизни в различных регионах заставит юг быть самодостаточным и что он перестанет полагаться на помощь севера. Agriculture Minister Luca Zaia has gone so far as to argue that relating salaries to the cost of living in different regions will force the south to be self-sufficient and stop relying on help from the north.
Одна из целей этих научных исследований будет заключаться в разработке методов сопоставления регионов в целях получения результатов, близких к тем, которые были бы получены на основе общемирового сопоставления цен на продукты сходного качества во всех странах. One aim of the research will be to develop methods that would link regions so as to approximate the results that would be obtained from a world comparison of prices of comparable quality items across all countries.
Эта линия ведет от люка в хранилище угля к местной сети трубопроводов. This line leads from a hatch in the coal room to this pipe system here.
Если к этому вопросу подходить с этих позиций, то нет никаких причин препятствовать международной организации в том, чтобы ссылаться на защиту сходного интереса как на основание для несоблюдения международного обязательства. Understood in that way, there was no reason to preclude an international organization from invoking the protection of a similar interest to justify failure to comply with an international obligation.
Я говорю о спальном гарнитуре бабушки Люка, который он поставил в моей обновленной спальне. I'm talking about Luke's grandmother's bedroom furniture that he set up in my brand-new bedroom.
3 марта 2006 года Миграционный совет отклонил ходатайство, поскольку медицинские заключения, представленные жалобщиками (включая заключение психолога от 31 июля 2005 года) не подтверждали того, что жалобщица страдала от серьезного психического заболевания или от сходного расстройства, в силу чего ей мог бы быть предоставлен вид на жительство по медицинским основаниям. On 3 March 2006, the Migration Board denied the application, as the medical certificates furnished by the complainants (including a psychologist's certificate of 31 July 2005) did not show that the first named complainant suffered from such a serious mental illness or comparable condition that she could be granted a residence permit on medical grounds.
Хьюстон, я вышел из люка. Houston, I am outta the hatch.
Генеральный секретарь может разрешать сотрудникам принимать из неправительственного источника или от университета или сходного учреждения академические награды, почетные звания или символические подарки памятного или почетного характера, такие, как приветственные адреса, сертификаты, призы и другие предметы фактически номинальной денежной стоимости. The Secretary-General may authorize staff members to accept from a non-governmental source or a university or a related institution, academic awards, distinctions and tokens of a commemorative or honorary character, such as scrolls, certificates, trophies or other items of essentially nominal monetary value.
Я хочу снять с двери этого люка отпечатки пальцев. I want this trap door dusted for finger prints.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!