Примеры употребления "талант" в русском

<>
Переводы: все568 talent480 ability37 gift15 flair5 showmanship1 другие переводы30
Твой талант не должен пропасть зря. I'm not gonna let that go to waste.
Еще один талант, полученный от аркана. One of the many benefits of being harnessed.
Дьюи, как насчёт раскрыть талант золотого мальчика? Dewey, how would you like to unblock golden boy?
И ты хочешь зарыть свой талант в землю? And what, you wanna squander that potential?
Очень милый жест, конечно, но ведь у тебя талант раздражать. That is a very sweet gesture, but on the other hand you can be quite grating.
Давайте посмотрим, девочки, у кого из вас есть этот талант. Now, let's see which of you fillies has really got the stuff.
Почему ты все время пытаешься зарыть свой талант в землю? Why you always trying to hide your light under a bushel?
И я не хочу напрасно тратить год, теряя свой актерский талант. And I don't want to waste lose a year of my ingenue eligibility.
Я всегда говорил, или у тебя есть талант к домоводству, или нет. I always say either you got a feeling for homemaking or you ain't.
Запишите сюда Дональда Трампа, у которого, как кажется, к этому врожденный талант. Enter Donald Trump, who seems to have an innate mastery of this process.
Мы хотим знать английский, французский, и пожалуй, китайский, у нас есть талант к изучению языков". We want to know English and French and perhaps Chinese, and we're good at languages."
Тогда у нее, должно быть, природный талант, потому что детектив Фаско прислал мне ее данные, и. She must be a natural then, because Detective Fusco has just sent me her background check, and.
Для превращения соглашения с ХАМАС о прекращении огня в прелюдию к политическим переговорам требуется талант государственного деятеля. It would require bold statesmanship to turn the cease-fire with Hamas into a prelude to political talks.
Признанный опыт и дипломатический талант наших уважаемых коллег, которые предлагаются сегодня, позволяют нам питать надежду на позитивный исход. The recognized experience and diplomatic skill of our distinguished colleagues as proposed today enables us to entertain the hope of a positive outcome.
Apple, Google и General Electric демонстрируют такую гениальность в уклонении от налогов, которая превосходит их талант к созданию инновационных продуктов. Apple, Google, and General Electric have demonstrated a genius for avoiding taxes that exceeds what they employed in creating innovative products.
Они имеют свободную прессу и открытое общество; они приветствуют мигрантов и беженцев; у них есть жажда новых идей и талант к инновациям. It has a free press and an open society; it welcomes migrants and refugees; it has a thirst for new ideas and a knack for innovation.
У него большой талант, и я отлично понимаю желание быть честным в своем искусстве и всё такое, но это же такое упущение. He's really talented and I get the thing of wanting to be true to your art or whatever, but it's just such a waste.
Наша делегация убеждена в том, что Ваш огромный опыт и дипломатический талант позволят повысить действенность и эффективность работы этого высшего органа нашей Организации. My delegation has full confidence that your immense experience and diplomatic skill will enhance the efficiency and effectiveness of the work of this supreme body of our Organization.
Если угодно, она - королева погони, обычной для комиксов. Когда она впервые обретает свой талант, то начинает участвовать в игровых шоу и делать деньги. She's the Trivial Pursuit queen, if you want, but when she first gets her power, she starts going on game shows and making money.
Джaнeт Эчелмен обнаружила в себе истинный талант художника, когда осталась без своих картин - это побудило её обратиться к новым, неортодоксальным, материалам для творчества. Janet Echelman found her true voice as an artist when her paints went missing - which forced her to look to an unorthodox new art material.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!