Примеры употребления "тактику" в русском с переводом "tactics"

<>
Грубое пренебрежение законом и несколько нетрадиционную тактику. A ruthless disregard for the law and some unorthodox tactics.
На обратном пути используй ту же тактику уклонения. Same evasive tactics on the way home.
В изображениях нельзя использовать тактику шокирования или запугивания. Images may not use shock or scare tactics.
Даже был бизнес консультантом, разрабатывал стратегию и тактику. I even was a business consultant, doing strategies and tactics.
Адвокаты первой инстанции не смогли пробиться через тактику блокирования главы мафии. The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
им нужно перестать использовать старую тактику и осознать стратегическую необходимость изменений. they need to stop using the old tactics and grasp the strategic need for change.
Первое поколение современных войн отражало тактику шеренги и колонны времён Французской революции. The first generation of modern warfare reflected the tactics of line and column following the French Revolution.
В 2017 году мы должны ответить во всеоружии и разгромить его тактику. In 2017, we must confront – and defeat – his tactics head-on.
Они лишь эволюционируют, подстраиваясь под правила и тактику боевых действий нового «поколения». They are simply evolving according to a new “generation” of rules and tactics.
В настоящее время нефтяные компании пытаются управлять ситуацией, применяя тактику 2009 г. So far, oil companies are trying to deal with the situation using 2009-era tactics.
Как и другие страны, США должны время от времени использовать и одностороннюю тактику. Like other countries, US should occasionally use unilateral tactics.
Он провел кампанию, которая опиралась на его красноречие, харизму, а также на тактику запугивания. He conducted a campaign that relied on his eloquence and charisma, as well as on scare tactics.
Противоборствующие стороны используют одинаковое оружие, разрабатывают сходную тактику и проповедуют все более похожие идеи. Opposing parties use the same weapons, develop comparable tactics, and preach increasingly similar ideals.
Но демократия показала свою слабость, а кубинский режим, в свою очередь, адаптировал свою тактику. But democracy has shown weakness and the Cuban regime has in turn adapted its tactics.
Военное ядро такой стратегии должно включать соответствующую морскую тактику реагирования на агрессивное поведение Китая. The military core of such a strategy must include appropriate maritime tactics to respond to China's assertiveness.
принял тактику борьбы с повстанцами, основанную на использовании менее дорогостоящей военной силы и кибермощи; embraced counter-insurgency tactics based on less costly uses of military and cyber power;
тем не менее, они освоили тактику, необходимую для продления времени жизни их стареющих тираний. they have, however, mastered the tactics needed to prolong the life spans of their aging despotisms.
Культура, которая разрешает - и даже поощряет - такую тактику, не может искренне поддерживать уважение к жизни. A culture that allows - and even endorses - such tactics is not one that is genuinely committed to encouraging respect for life.
Каждая фирма и предпринимательская ассоциация должна выбрать лучшую стратегию и тактику для своей конкретной ситуации. Each firm and business association must decide on the best strategies and tactics to pursue in their countries.
Её спонсорам приходится менять тактику для пополнения своих рядов и планирования новых терактов в подполье. Their sponsors must change their tactics, building their ranks and plotting attacks underground.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!