Примеры употребления "таксист" в русском с переводом "taxi driver"

<>
Таксист отвезет Вас по разным адресам. The taxi driver will take you to the different addresses.
Видишь что это, да, я - таксист. See what it is, yeah, I'm a taxi driver, but my car ran out of petrol, so.
Или таксист, который знает, что была пересменка. Or a taxi driver who knows it was a shift change.
Так мне сказал об этом таксист: "Знаешь, я дышу свободно. Actually, I had this taxi driver telling me, "Listen, I am breathing freedom.
Пробуждая свой iPhone, я представляю себе, что он — зеркало Де Ниро в фильме «Таксист». When waking my iPhone I think of it as De Niro’s mirror in Taxi Driver.
У нас не такая короткая память", - сказал мне таксист, когда я спросил, будет ли он голосовать за Шафика. We don't have that short a memory," a taxi driver told me when I asked whether he would vote for Shafiq.
Ты остановился возле них, как какой-нибудь таксист, решил показать им город, и заработать немного деньжат на стороне. You let them hail you down like you were a taxi driver, thought you'd show them around town and make a little extra cash on the side.
«Человек человеку — волк, — говорит таксист своему пассажиру в фильме Сергея Лозницы «Кроткая», в то время как автомобиль приближается к монолитному тюремному блоку. “Man is a wolf to his fellow man,” a taxi driver tells his passenger in Sergei Loznitsa’s A Gentle Creature, as their vehicle wends its way towards a monolithic prison block.
Стиви Рошель Бэмфорд была первоначально признана 15 июня Пхукетским провинциальным судом виновной в подаче ложного иска после сообщения полиции Таиланда о том, что местный таксист осуществил нападение в ночь на воскресенье 10 июня, в то время как двое других мужчин удерживали ее. Stevie Rochelle Bamford was initially found guilty by a Phuket provincial court on June 15 of making false claims after telling Thai police a local taxi driver, with two other men restraining her, carried out the assault in the early hours of Sunday June 10.
Бод уволился с работы и стал таксистом. Bod quit his job and became a taxi driver.
Как любят говорить британские таксисты, она была лучшим мужиком в правительстве. As Britain’s taxi drivers liked to say, she was the best man in the government.
Я успел побыть и таксистом, и строителем, и на выдаче багажа с тех пор. I've been a taxi driver, construction worker, and baggage handler since then.
В Сингапуре автоматические такси без водителей компаний Delphi и nuTonomy вот-вот оставят без работы таксистов. Likewise, the Delphi and nuTonomy driverless taxi services in Singapore have started to replace taxi drivers.
Таксиста наняла банда, чтобы привезти ее на место и ограбить, все пошло не так, они были пьяные. The taxi driver was employed by a gang to bring her to a spot to be mugged, things got messy, it all lit up.
Таксистов во Франции и во всем мире особенно раздражает малобюджетный сервис UberPOP (за пределами Европы он называется UberX). Taxi drivers in France and around the world are particularly incensed about UberPOP (called UberX outside Europe), a no-frills service.
Они говорят о том, как горячо их знакомые и таксисты ругают режим, в том числе коррупцию среди вождей и их отпрысков. They speak of how eagerly acquaintances and taxi drivers curse the regime, including the corruption of the leaders and their offspring.
В то время, как у цирюльников, парикмахеров, таксистов, владельцев баров и врачей часто есть лицензии, на управление салоном солярия редко требуются разрешения. While barbers, hairdressers, taxi drivers, bar owners, and doctors are often licensed, permits are rarely required to operate a tanning parlor.
Я потеряла счёт таксистам, которые, едва узнав, в чём состоит моя работа, спешат сообщить мне, что религия была причиной всех крупных мировых войн в истории человека. Now, I've lost count of the number of taxi drivers who, when I say to them what I do for a living, inform me that religion has been the cause of all the major world wars in history.
Как сказал мне 57-летний иранец, представитель свободной профессии, ныне подрабатывающий на пенсии таксистом: "Когда у вас в желудке пусто, вы требуете не демократии, вы требуете хлеба!" As a 57-year old retired Iranian professional moonlighting as a taxi driver told me, "When your stomach is empty you don't cry for democracy, you cry for bread!"
Таксисты и владельцы отелей могут чувствовать себя под угрозой, но обменная экономика имеет потенциал для увеличения и перераспределения доходов в городах, которые уже борются с бедностью и неравенством. Taxi drivers and hotel owners may feel threatened, but the sharing economy has the potential to increase and redistribute earnings in cities that are already struggling with poverty and inequality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!