Примеры употребления "такова" в русском с переводом "that"

<>
Но такова реальность современной сети. But that's the reality of the modern web.
По крайней мере, такова теория. That, at least, is the theory.
Такова суть диссоциативного расстройства личности. That's how dissociative identity disorder works.
Не такова ли модель творчества? Is that a kind of model for creativity?
Такова реальность сегодняшних развивающихся стран. That is the reality in emerging economies today.
По крайней мере, такова концепция. That’s the idea, at least.
Такова – широкими мазками – наша срочная задача. That, in broad strokes, is our urgent task.
Такова, по всей видимости, цена их самонадеянности. That, it seems, is the price of their arrogance.
Такова «премия ликвидности», порождаемая всеми деньгами ETF. This represents a "liquidity premium" driven by all that ETF money.
Такова будет последовательность понимания самого начала Вселенной. And that will be the sequence of understanding the very beginning of the universe.
Итак, ситуация, в которой оказались Соединённые Штаты такова: So that is where the US is now:
Такова наша концепция о существовании механизма продления жизни. So that's the concept here for how we think this life extension ability exists.
Физическая же реальность такова, что эти два квадратика - одинаковы. The physical reality is that those two tiles are the same.
Если такова твоя воля, тебе поможет мой верный конь. If that is your wish, my steed will aid you.
Такова ситуация с Энцеладом, одной из десятков лун Сатурна. That’s the case for Enceladus, one of many dozens of moons orbiting Saturn.
К сожалению, его ответ был: «Нет, такова моя цена». Unfortunately he replied, "No, that is my price."
Такова цена того, что мы можем охватить 500 миллионов детей. That's what it costs to reach 500 million children.
Знаю, что это для тебя значит, но уж такова жизнь. I know I dealt you a blow, but that's life.
Реальность такова, что для достижения всех целей попросту недостаточно ресурсов. The reality is that there are simply not enough resources to do everything.
Но реальность такова, что полиомиелит все еще существует и сегодня. But the reality is that polio still exists today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!