Примеры употребления "таким способом" в русском

<>
Переводы: все90 in this manner3 in such a way2 другие переводы85
И вот таким способом ты мстишь ему? So this is how you're getting back at him?
Попросить о помощи таким способом было нетрудно. This was an easier way to ask for help.
Таким способом ты мог бы получить настоящий подарок. You could get a real present that way.
У тебя не получится очаровать нас таким способом. You can't charm your way out of this one.
Он никогда не зарабатывал на жизнь таким способом. He never made a living at it.
Фактически, таким способом могут пройти примерно 12 электронов. In fact, there's about 12 electrons can all be flowing this way.
Стоит ли в таком случае ужесточать закон таким способом? Is it worth constraining the law in this way, in that case?
Собранные таким способом сведения могут использоваться всеми соответствующими властями. Intelligence gathered therefrom could be shared by all appropriate authorities.
Область переходов, развернутая таким способом, отображается поверх страницы содержимого. When you expand the Navigation Pane in this way, the pane is displayed over the content page.
Но никто прежде не преодолевал звуковой барьер таким способом. But no one has ever crossed the sound barrier quite this way before.
Можно доказать, что таким способом удовольствие от жизни прибавляется. And we can show in that way that the pleasant life is enhanced.
Я не подозревал, что телемаркетологи привлекают таким способом внимание. I was not aware that telemarketers attracted that kind of notice.
Так что убийца не мог уйти и вернуться таким способом. So the killer couldn't have gotten in and out that way.
Именно таким способом мы приобретаем знания, которые нигде не записаны. In these ways we have acquired knowledge that isn’t written down anywhere.
Таким способом мы сможем избавиться от проигравших и сохранить победителей. That way, we can dump the losers and keep the winners.
Может быть таким способом он просто хотел обратить на себя внимание. Maybe he just wanted to hurt himself to attract some attention.
В таком случае все Сделки, заключенные таким способом, будут аннулированы и отменены. In this case all Transactions performed that way will be annulled and cancelled, or
Ни одна поправка в истории США никогда не была утверждена таким способом. No amendment in US history has ever been approved by this route.
Но политическая стабильность, купленная таким способом, не сможет сохраниться дольше нескольких месяцев. But political stability that is bought in this way cannot last for more than a few months.
И достаточно скоро будет возможно таким способом избежать виртуально всех генетических заболеваний. And pretty soon it's going to be possible to avoid virtually all genetic diseases in that way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!