Примеры употребления "так себе" в русском

<>
Переводы: все22 so-so7 meh1 другие переводы14
Но так себе на брусьях. But she sucked on bars.
Хотя стряпает она так себе. She is not good at cooking, though.
Точнее, двое лучших и один так себе. Well, two tops and a bottom.
В первой игре полуфинала вы играли так себе. The first game of the semis, you weren't much.
Я понимаю, что разговор с детьми прошёл так себе? So, I take it the talk with the kids didn't go so good?
Живет один, работа так себе, одержим жуткими детективными историями, и окружен девочками-подростками. Lives alone, low-status job, obsession with gruesome crime stories, surrounded by teenage girls.
Сложно управлять подобной территорией исключительно из Пекина, хотя мы именно так себе это представляем. You can't run a place on this scale simply from Beijing, even though we think this to be the case.
Мои движения так себе, но моя правая рука офигенная и я всегда умел отразить удар. My footwork stunk, but I had a hell of a right hand and I could always take a punch.
Я так себе это представляю - мы не сможем научиться видеть до тех пор, пока не признаем себя слепыми. The way I think of it is, we can't learn to see until we admit we're blind.
Не могу сказать, что я все так себе и представляла, но мне это почти нравится, в стиле Девушек Гилмор. Can't say this is how I thought it would go, but I'm kind of loving it in a Gilmore Girls kind of way.
Слушай, я знаю, баба комик и панк-рок девка были так себе но э-э, мы сделаем для тебя что угодно. Listen, I know comedian and punk rock girl were fruitless, but uh, we're gonna make it up to you.
Изначально у него были все данные, Хорошо, данные серые, квадратные и скучные мы так себе их и представляем, не правда ли? It had underground all the data OK, data is brown and boxy and boring, and that's how we think of it, isn't it?
Другие движения тесно связаны с государством, что неминуемо заставляет их занимать не столь критичную позицию (так себе ведут отделения Всероссийского общества охраны природы, и в частности его санкт-петербургское отделение). Other movements have a closer relationship with the state, which inevitably means they take a less critical stance (branches of the All-Russian Society for Nature Protection, such as this St Petersburg branch, for example).
О, насколько я помню, ты не получила работу, потому что, будучи довольно неплохой танцовщицей, актриса из тебя была так себе, и именно поэтому, спустя столько лет, ты до сих пор инструктор по пилатесу. Oh, well, as I recall, you didn't get the job 'cause, while you were a pretty good dancer, you were only an okay actress, which is why, after all these years, you're still teaching pilates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!