Примеры употребления "так называемых" в русском

<>
Переводы: все1920 so-called1783 so called48 другие переводы89
Ответ в так называемых "древних пищевых милях". The answer is what I call "ancient food miles."
Рынки мировой экономики переполняют признаки так называемых «зеленых ростков». Markets are bubbling over signs of “green shoots” in the global economy.
В Дели, мы жили в так называемых чатах или хотах. In Delhi, we used to live - we used to call it a chhat or the khota.
Это - дофаминовые нейроны, они находятся в так называемых центрах удовольствия. These are the dopamine neurons, which some of you may have heard about, in some of the pleasure centers in the brain.
Кембридж - Рынки мировой экономики переполняют признаки так называемых "зеленых ростков". Cambridge - Markets are bubbling over signs of "green shoots" in the global economy.
Нейроны места получают эту обобщённую информацию от так называемых grid-нейронов. And place cells also get this kind of path integration input from a kind of cell called a grid cell.
Я не вижу никаких денежных поступлений от его, так называемых, внешних заказов. I don't see receipts for all the off-site installs he does.
Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах. The other half are elected directly in so_called majority constituencies.
Таким образом предотвращается создание так называемых потерянных данных, у которых нет родительских записей. This prevents you from creating what are called ORPHANS: data with no parent records.
Более того, он считал многих из своих так называемых советников угрозой глобальному миру. Indeed, he regarded many of his putative advisers as a threat to world peace.
Болезнь Крейцфельда - Якоба принадлежит к семейству так называемых прионовых болезней - уникальной группе инфекционных нейродегенеративных заболеваний. CJD belongs to the family of what are called prion diseases, a unique group of neurodegenerative diseases that can be transmitted.
В прошлом году Цент инициализировал программу по обучению офицеров, для так называемых нелегалов второго поколения. Last year, the centre started a program to develop officers They're calling second-generation illegals.
Сегодня примерно четверть всего мирового населения живет в так называемых хрупких государствах, страдающих от конфликтов. Today, roughly one-quarter of the world’s population lives in conflict-affected and fragile states.
Мы никогда не будем участвовать в так называемых Больших играх ни там, ни где-либо еще. We'll never engage in Great Games there or anywhere else.
Вместо этого, самая большая история была о так называемых «движениях», которые расширяли или заменяли традиционные политические партии. Instead, the biggest story was about self-styled “movements” upending or replacing traditional political parties.
И наконец, последняя причина, которую я упоминаю с некоторым трепетом особенно для аудитории TED, касается так называемых "техно-трансов". And then the final reason, which I mention, especially to a TED audience, with some trepidation, has to do with what I call "techno-trances."
Мы знаем, например, что широкий диапазон квалифицированных профессий будет упрощен с помощью так называемых «больших данных» и тщательно разработанных алгоритмов. We know, for example, that a wide range of skilled professions can be simplified with the help of “big data” and sophisticated algorithms.
В дополнение к усилиям по сдерживанию резистентности к артемизинину в так называемых странах Большого Меконга необходимы действия и в других регионах. In addition to efforts to contain artemisinin resistance in the Greater Mekong sub-region, action is needed farther afield.
В отличие от так называемых "маркет-мейкеров", мы автоматически исполняем ваши ордера без реквотинга и получаем доход только за счет спреда." In contrary with the Market Makers, our bridge will automatically cover your positions without any requotes when they come to us and we will only benefit from the spread difference.
В дополнение к геометрии макро масштаба они также использовали все детали для создания набора, так называемых "карт движений", которые также анимируются. And, in addition to the coarse-scale geometry, they also used all of that detail to create a set of what are called "displacement maps" that animate as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!