Примеры употребления "так называемого" в русском с переводом "so-called"

<>
И так называемого ицидента с гантелями. And the so-called incident with the weights.
Пассивы являются частью так называемого балансового уравнения: Liabilities are one of the key parts of the so-called accounting equation:
Просто хотим так называемого Короля и Винчестера. Just want the so-called King and the Winchester.
МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ. Back in 1980, the IMF came close to adopting a so-called SDR Substitution Account.
Третий вариант структуры опирается на так называемого " связующего " поставщика сертификационных услуг. A third alternative structure is built around the so-called “bridge” certification services provider.
В университетах организованы специальные программы для получения так называемого высшего специального образования. Special programmes are organized at the universities for acquiring the so-called higher vocational education.
И после всего так называемого "расследования", ты даже не смог найти нужного человека. And after all your so-called detective work, you didn't even get the right guy.
Бриггс возвращается со своего так называемого отпуска и узнает, что дом сгорел дотла. Briggs returns from his so-called vacation and finds out that the house has burned down.
Это всегда было верно для так называемого развивающегося (и часто довольно бедного) мира. This was always true in the so-called developing (and often relatively poor) world.
В 80-х гг. МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ. Back in 1980, the IMF came close to adopting a so-called SDR Substitution Account.
Узбекистан считает неприемлемым проведение так называемого " независимого международного расследования " в связи с андижанскими событиями. It is not acceptable for Uzbekistan to conduct a so-called “independent international inquiry” into the Andijan events.
Страны, которые его имеют - члены так называемого "ядерного клуба" - не спешат от него избавиться. Countries that have them - the members of the so-called "nuclear club" - are in no hurry to get rid of them.
Уже сегодня есть лаборатория, проверяющая наличие 334 аллели гена AVPR1, так называемого гена измены. There's already a lab today that tests for allele 334 of the AVPR1 gene, the so-called cheating gene.
В сельских районах доля домашних хозяек среди так называемого экономически активного населения равняется 66 процентам. In rural areas, the proportion of housewives among so-called economically inactive inhabitants amounts to 66 per cent.
Изначальный смысл идеи внедрения так называемого принципа соответствия заключается в том, чтобы упростить бухгалтерский учет. The initial idea of implementing the so-called conformity principle was to simplify accounting.
Политика регионального развития с целью обеспечения так называемого “справедливого роста” не является решением по двум причинам. Regional development policies to promote so-called “equitable growth” are not a solution, for two reasons.
Если кто-то хочет добиться успеха в политике, он обязан считаться с мнением так называемого рядового избирателя. If someone wants to make progress in politics, he must pay attention to the general condition of the human mind; he must respect the so-called ordinary voter's point of view.
Доказательством этого являются сарказм и истерия, сопровождавшие политику Федеральной резервной системы США так называемого «количественного послабления QE». Witness the vitriol and hysteria that accompanied the US Federal Reserve’s policy of so-called “quantitative easing.”
Между тем, политика в сфере занятости, проводимая после конфликтов, почти всегда игнорирует проблему так называемого «горизонтального неравенства». Yet post-conflict employment policies almost always neglect so-called “horizontal inequalities.”
Самая простая идея заключается в том, что она сделана из одного нового вида частиц, так называемого "хиггсовского бозона". The simplest idea is that it is made out of one new kind of particle, the so-called "Higgs particle," but I suspect that there is more to it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!