Примеры употребления "так же , как" в русском с переводом "the same as"

<>
Переводы: все99 the same as99
Это работает так же, как колесо. It works the same as a wheel.
Так же, как и профессора Снегга. That's the same as Professor Snape's.
Крестовина работает так же, как и на геймпаде Xbox. The directional pad behaves the same as on your Xbox controller.
Ведь ничто не происходит точно так же, как раньше. After all, nothing is ever exactly the same as what went before.
Эта кнопка работает так же, как кнопка "Просмотр" на геймпаде Xbox One. This button works the same as the View button on your Xbox One controller.
Давайте выберем вариант «Окаймление», чтобы нижний колонтитул выглядел так же, как верхний. Let’s insert Banded, so the design is the same as the header.
Вы можете изменить форматирование поля слияния так же, как любой другой текст. You can change the formatting of a mail merge field the same as any other text.
Конверты создаются с помощью слияния так же, как сообщения электронной почты или письма. You create Mail Merge Envelopes the same as email messages or letters.
Так же, как и в прошлый раз, разве что у этой женщины светло-каштановые волосы. Well, it's the same as last time, Except this woman has light-brown hair.
Но много этой земли я должен буду отдать под железную дорогу, так же, как и Вы. But most of this land I shall have to deed over to the railroad, the same as you.
button: ведет себя так же, как параметр "quote", но на кнопке отображается только синий значок Facebook. button: Behaves the same as the "quote" option but has just a blue Facebook icon in the button.
Маршрутизация сообщений между сайтами Active Directory выполняется в Exchange 2016 практически так же, как и в Exchange 2010. The way that Exchange 2016 routes messages between Active Directory sites is virtually the same as Exchange 2010.
Она работает точно так же, как функция ОКРУГЛ, за исключением того, что она всегда округляет число в большую сторону. It works just the same as ROUND, except that it always rounds a number up.
(Иногда при печати с использованием этого параметра результат выглядит точно так же, как при печати с параметром Черно-белая.) (Sometimes grayscale appears the same as Pure Black and White.)
В противном случае функция ЛЕВБ работает так же, как функция ЛЕВСИМВ, и отсчитывает по одному байту на каждый символ. Otherwise LEFTB behaves the same as LEFT, counting 1 byte per character.
В противном случае функция ПОИСКБ работает так же, как функция ПОИСК, и отсчитывает по одному байту на каждый символ. Otherwise SEARCHB behaves the same as SEARCH, counting 1 byte per character.
Она работает точно так же, как функция ОКРУГЛ, за исключением того, что она всегда округляет число в меньшую сторону. It works just the same as ROUND, except that it always rounds a number down.
Что можно сделать с симметричным объектом, каким образом можно его повернуть, чтобы он выглядел так же, как до того, как его повернули? What can you do to a symmetrical object, move it in some way, so it looks the same as before you moved it?
Личный доход вырос на 0,3% м, так же, как в декабре, норма сбережений выросла до 5,5% по сравнению с 5%. Personal income rose 0.3% mom, the same as in December, driving the savings rate up to 5.5% from 5%.
Для целей показа рекламы реакции учитываются так же, как отметки «Нравится» (например, «Супер» в аукционе имеет не больше значения, чем отметка «Нравится»). Reactions are treated the same as Likes for ads delivery (ex: Loves carry no extra weight than Likes in the auction).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!