Примеры употребления "тайный советник" в русском

<>
У сэра Ричарда есть место в Палате общин, он тайный советник и губернатор острова Уайт. Sir Richard has a seat in the House of Commons, he is a privy counsellor and governor of the Isle of Wight.
Его Превосходительство высокочтимый Персивал Джеймс Паттерсон, тайный советник, королевский советник, член парламента, премьер-министр и министр обороны Ямайки (от имени Группы 77 и Китая) His Excellency The Most Honourable Percival James Patterson, O.N., P.C., Q.C., M.P., Prime Minister and Minister for Defence of Jamaica (on behalf of the Group of 77 and China)
Это называется тайный советник. It's called a shadow counsel.
Тайный советник * * Privy Councillor * *
Еще во время ирано-иракской войны советник по вопросам национальной безопасности Рональда Рейгана Роберт Макфарлейн нанес тайный визит в Иран с одобрения самых высоких властей страны, для того чтобы заключить соглашение, которое будет в интересах Ирана. During the Iran-Iraq war, Ronald Reagan's national security adviser, Robert McFarlane, paid a clandestine visit to Iran with the approval of the country's highest authorities, to pursue a deal that would have been to Iran's advantage.
Студент оптимистичный, а его советник - пессимист. The student is optimistic, but his advisor is a pessimist.
«Это тайный клад, получить доступ к которому широкой общественности очень трудно, - сказал он. "These are hidden treasures, and very hard for the general public to get access to," he says.
Агенты Бюро по борьбе с наркотиками вряд ли будут врываться в дома, чтобы конфисковать небольшой пакетик марихуаны, однако они едва ли станут закрывать глаза на регулируемые властями штата магазины рекреационной марихуаны, которые разрешены по новому закону, считает Кевин А. Сабет, бывший советник по вопросам борьбы с наркотиками в администрации Обамы. While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration.
С тех пор, как императором Чень Жу основал Дон Чань, тайный сыск стал символом уязвимости, а не уверенности в себе. Since the era of Emperor Cheng Zu's Dong Chang domestic spying has been a sign of insecurity, not self-confidence.
Гай Бартер, главный советник по садоводству в RHS, сказал: "Выращивание растений в контейнерах, например, особенно популярно у арендаторов, которые могут перевозить растения с собой, когда переезжают". Guy Barter, chief horticultural adviser to the RHS, said: "Container gardening, for example, is especially popular with renters who can move their plants when they relocate."
Столкнувшись с запутанным мнением своего пастора о происхождении и об Америке, Обама не вступил в тайный сговор с пиарщиками, чтобы вникнуть, как следует решить эту проблему. Faced with the embarrassment of his pastor's views on race and on America, Obama did not go into a huddle with spin-doctors to fathom how he should deal with the problem.
Ее муж бывший советник Тори. Her husband is a former Tory councillor.
Более того, за предложением о 97% может стоять целый тайный план. Indeed, there may be a further hidden agenda behind the 97% proposal.
Если предложенная Компанией котировка отличается от котировки советника не более чем на величину максимального отклонения, то советник отправляет на сервер распоряжение о закрытии позиции по котировке, предложенной Компанией. Should the Company offer a quote that differs from the Expert Advisor's quote by no more than the maximum deviation value, the Expert Advisor shall send an instruction to the Server to close the position at the quote offered by the Company.
Мы уступили краткосрочным стимулам, и это все выглядело как тайный замысел, направленный на то, чтобы подталкивать нас к принятию чрезмерных рисков. We yielded to short-term incentives, and everything seemed to conspire to push us to accepting excessive risks.
Торговый советник может произвести все подсчеты, чтобы вы могли определиться с объемом сделок и параметрами риска по каждой конкретной сделке. An expert advisor can perform all the calculations for you to determine the trade size and the associated risk parameters to limit your risk on a single trade.
И действительно, Мао называл тайный сыск "невидимым магическим оружием". Mao, indeed, called domestic spying "an invisible magic weapon."
Компьютер и терминал MT4 должны быть запущены, чтобы советник мог работать. You need MT4 running and open on your machine for the expert advisor to work.
демократия и либеральный политический порядок, в котором она укоренилась - не только западная концепция (или тайный умысел Запада), это имеет универсальную привлекательность, подпитываемую страстным желанием к "признанию". democracy - and the liberal political order in which it is rooted - is not merely a Western concept (or a Western conspiracy), but holds universal attraction, powered by the craving for "recognition."
Действительно, даже главный советник правительства по экономическим вопросам сказал, что «обескуражен» результатами пересмотра. Indeed, even the government's main economic adviser said he is “puzzled” by the revisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!