Примеры употребления "тайника" в русском с переводом "cache"

<>
Единственная область, в которой можно ожидать достижения более глубокого понимания прошлой программы Ирака, — это лазерное обогащение, и этот прогресс объясняется обнаружением тайника документов, о котором говорится в пункте 29 выше. The only area where some refinement of the understanding of Iraq's past programme may be expected is in the area of laser enrichment, owing to the discovery of the cache of documents referred to in paragraph 29 above.
10 апреля израильские силы безопасности арестовали двух террористов из ХАМАС в городе Калкилия на Западном берегу после обнаружения тайника с оружием, в котором хранились 100 кг пороха и 100 кг селитры, используемой для создания взрывных устройств, а также электрические выключатели и провода. On 10 April, Israeli security forces arrested two Hamas terrorists in the West Bank town of Qalkilya after discovering a weapons cache containing 100 kg of gunpowder and 100 kg of fertilizer to be used in preparing explosives, as well as electrical switches and wires.
Знаете, я раз провел захватывающий вечер изучая секретер в стиле эпохи королевы Анны с не менее чем 25 тайниками. You know, I once spent a thrilling afternoon examining a Queen Anne secretary with no fewer than 25 hidden caches.
Однако в некоторых случаях дети располагают информацией, представляющей ценность для военных, включая места, где у ЛРА находятся тайники с оружием. In some cases, however, those children have information of military value, including the location of LRA arms caches.
В его доме находился потрясающий арсенал — в общей сложности 1571 единица огнестрельного оружия, включая противоракетное оружие и ручные гранаты, спрятанные в тайниках. He had in his house an outrageous total of 1,571 fire arms, including anti-missile weapons and hand grenades, which were hidden in secret caches and rooms.
Как-то раз рабочие в Париже сломали кирпичную стену и обнаружили тайник с винами по-видимому, принадлежащими Томасу Джефферсону, вина 1787, 1784 годов. Some workmen in Paris had broken through a brick wall, and happened upon this hidden cache of wines - apparently the property of Thomas Jefferson. 1787, 1784.
Примерно четыре года назад журнал "Нью-Йоркер" опубликовал статью о тайнике с костями птицы додо, который был найден в шахте на острове Маврикий. About four years ago, the New Yorker published an article about a cache of dodo bones that was found in a pit on the island of Mauritius.
В марте 1996 года между правительствами Мозамбика и Южной Африки было подписано соответствующее двустороннее соглашение, призванное обеспечить проведение операций по поиску и уничтожению тайников с оружием. In this context, a bilateral agreement was formally signed in March 1996 between the Governments of Mozambique and South Africa to enable the carrying out of search and destruction operations of arm caches.
17 апреля в районе Добоя был обнаружен тайник, содержавший 150 мин, 360 детонаторов, 600 500-граммовых тротиловых шашек, 1800 200-граммовых тротиловых шашек и 750 метров бикфордова шнура. On 17 April, a cache containing 150 mines, 360 detonators, 600 pieces of 500-gram TNT, 1,800 pieces of 200-gram TNT and 750 metres of explosive cord was found in the Doboj area.
Мы также призываем ВСООНЛ и правительство Ливана энергично реагировать на любые сообщения о складах оружия «Хизбаллы» и требуем провести всестороннее и беспрепятственное расследование взрыва в тайнике оружия в Хирбат-Салиме. We also call for UNIFIL and the Lebanese Government to act energetically to follow up on information about Hizbullah's weapons stocks and call for full and unimpeded investigation into the explosion of the weapons cache at Khirbat Salim.
Были доказательства, что Санта шпионила, что она направила облаву в июне, что он привела к распаду комитет в Ницце, что даже немецкие заключённые переносили её послания и докладывали о тайниках в Дом фашистов. There were proofs that our Santa was spying, that she had directed the mopping-up in June, that she had brought about the collapse of the committee at Nizza, that even German prisoners had carried her messages and reported caches to the Fascist House.
19 мая на заброшенной чайной фабрике в селе Нацулуку к северо-востоку от Зугдиди грузинская полиция обнаружила тайник с оружием, в котором было найдено 10 противотанковых мин, 20 реактивных гранат, гранатометы и взрывчатые вещества. On 19 May, the Georgian police uncovered an arms cache with 10 anti-tank mines, 20 rocket-propelled grenades, grenade launchers and explosive material in an abandoned tea factory in the village of Natsuluku north-east of Zugdidi.
Тайник, который, как считается, остался еще с войны, был заминирован, в результате чего была задержана операция по окончательному изъятию и конфискации боеприпасов, которые включали 4000 мин для 120-миллиметровых минометов, более 6000 взрывателей и 850 пороховых зарядов. The cache, believed to have been left over from the war, was booby-trapped, which delayed the eventual removal and confiscation of the ammunition, which included over 4,000 120-millimetre mortar shells, over 6,000 explosive fuses and 850 propellant charges.
Например, ночью 27 ноября 2007 года торговец оружием, выступавший в качестве посредника между силами «Шабааб» и командирами подразделений вооруженных сил переходного федерального правительства, предлагал продать грузовик оружия и боеприпасов, найденных в тайниках «Шабааб» вооруженными силами переходного федерального правительства. For example, on 27 November 2007, at night, an arms trader acted as an intermediary between the Shabaab and Transitional Federal Government military commanders offering to sell a truckload of weapons and ammunition from Shabaab arms caches uncovered by the Transitional Federal Government.
Кроме того, в последние недели МССБ обнаруживают все новые тайники с оружием, и появились многочисленные признаки активизации антиправительственной деятельности, свидетельствующие о том, что весеннее наступление, которое в настоящее время отмечается во многих районах страны, возможно, докатилось и до столицы страны. In addition, in recent weeks the number of arms caches uncovered by ISAF has been increasing, and multiple signs of heightened anti-Government activity have appeared, indicating that the spring surge under way in much of the country may be ongoing in the country's capital as well.
Поскольку женские группы и объединения проявляют активный интерес к процессам разоружения и поддерживают их, консультации с ними могут обеспечить важную информацию о восприятии опасностей, порождаемых количеством или различными видами оружия, а также о выявлении тайников оружия и трансграничной торговле оружием. Because of their active interest in and support of disarmament processes, consultations with women's groups and networks can provide important information regarding perceptions of the dangers posed by the number or types of weapons, the identification of weapons caches and the transborder weapons trade.
В октябре в районе операций были обнаружены новые тайники с оружием и боеприпасами: в одном тайнике находилось приблизительно 100 реактивных систем М-80, а в другом тайнике, который был обнаружен при содействии местных жителей в районе Хан-Пиесак, были минометы и другое тяжелое оружие. In October, new weapons and ammunition caches were found in the area of operations: one cache contained approximately 100 M80 rocket systems, while another large cache containing mortars and other heavy weapons was found with the help of local civilians in the Han Pijesak area.
Группировка «Шабааб» продолжает действовать на сомалийском оружейном рынке не только как покупатель оружия и боеприпасов для их применения в ходе проведения своих боевых операций, но и использует этот рынок в качестве генератора доходов, продавая оружие, взятое из собственных тайников или захваченное в бою у войск переходного федерального правительства. The Shabaab continues to operate within the Somali Arms Market, not only buying weapons and ammunition for its combat operations, but also using the Somali Arms Market as a revenue generator by selling arms from their caches or from Transitional Federal Government stockpiles taken during combat to the market.
Нынешние усилия по решению проблемы стрелкового оружия и легких вооружений в Демократической Республике Конго затруднены целым комплексом недостатков, связанных с идентификацией оружия и ведением учета, широкомасштабным внутренним неконтролируемым оборотом законного и незаконного оружия, контрабандной доставкой оружия в страну, предполагаемым наличием тайников оружия и предполагаемым попаданием в незаконный оборот законно приобретенного оружия. Current efforts to address the problem of small arms and light weapons in the Democratic Republic of the Congo are confronted with a combination of deficiencies in weapons identification and record keeping, the large internal uncontrolled circulation of legally and illegally held weapons, the smuggling of arms into the country and the allegations of arms caches and diversions of legally acquired weapons.
СПС по-прежнему содействуют поддержанию безопасной и стабильной обстановки в Боснии и Герцеговине; занимаются сбором оружия и боеприпасов в рамках операции «Харвест»; ведут информационную кампанию, преследующую цель убедить гражданское население добровольно сдавать оружие; осуществляют целевые обыски, направленные на выявление специально созданных тайников с оружием; и отслеживают возможные террористические угрозы на территории всей страны. SFOR continues to: contribute to the maintenance of a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina; collect weapons and ammunition in the framework of Operation Harvest; conduct an information campaign aimed at persuading civilians to voluntarily surrender weapons; conduct targeted searches aimed at deliberately hidden weapons caches; and monitor possible terrorist-related threats throughout the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!