Примеры употребления "таз для приемки волокна" в русском

<>
Встречи на складе представляют события, которые происходят в дебаркадере для приемки заказа на покупку, отгрузки заказа на продажу или обработки входящей либо исходящей загрузки в определенные дату и время. Warehouse appointments represent events that occur at a dock for receiving a purchase order, shipping a sales order, or processing an inbound or outbound load at a specific date and time.
Мы рекомендуем купить для начала пару дюжин пеленок, два ведра для замачивания и таз для кипячения. We'd recommend you buy two dozen nappies to begin with, along with two lidded buckets for soaking and a deep pan for boiling.
Вы можете заблокировать место хранения для приемки и выпуска, выбрав причину блокировки для местоположения на вкладке Прочее в форме Места хранения. You can block an inventory location for input and output by specifying a blocking cause for the location on the Other tab in the Inventory locations form.
В поле Ошибка в количестве введите число дефектных номенклатур для приемки. In the Error quantity field, enter the number of defective items to report as finished.
Рассчитанная стоимость готовой номенклатуры затем разносится на счета Приход принятых и Корр. счет для приемки. The cost calculated for the finished item is then posted to both the Report as finished receipt account and the Reported as finished offset account.
Для приемки партионного заказа как готового, установите флажок Принять производство как завершенное. To report the batch order as finished, select Report production as finished.
При открытии формы Приемка по умолчанию отображается количество, оставшееся для приемки. When you open the Report as finished form, the quantity that remains to be finished is displayed as the default.
При использовании Microsoft Dynamics AX 2012 R3 с накопительным обновлением 9 можно включить сценарии перепроизводства для приемки с мобильного устройства. If you are using Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 9 it’s possible to enable overproduction scenarios when reporting as finished with a mobile device.
С удовлетворением отмечая заявление Генерального секретаря, Комитет вместе с тем надеется, что внедрение системы «Галилео» будет происходить в тесной координации с процессом создания в рамках групп быстрого развертывания достаточных возможностей для приемки и инспектирования грузов в целях установления эффективных механизмов инвентарного учета на самых ранних этапах развертывания миротворческих миссий. While welcoming the Secretary-General's statement, the Committee trusts that the implementation of the Galileo System will be closely coordinated with the process of building an adequate receipt and inspection capacity in the rapid deployment teams, so that effective inventory mechanisms are developed at the very early stages of peacekeeping missions.
В июне 2005 года на БСООН были введены в действие новые инструкции, касающиеся отбора образцов для приемки и инспектирования. New instructions on sampling techniques for receipt and inspection were introduced at the Base on June 2005.
Требуются дополнительные сотрудники для приемки, тестирования, проверки, хранения, контроля и выдачи всех поступающих инженерных материалов, закупаемых Центральными учреждениями для различных миссий. Additional staff are needed to receive, test, check, store, control and issue all the incoming engineering material purchased by Headquarters for various missions.
Группы быстрого развертывания должны иметь достаточные возможности для приемки и инспектирования грузов собственными силами, и до прибытия имущества из стратегических запасов в районы миссий в них должен направляться персонал, необходимый для обработки грузов и приемки и инспектирования имущества из стратегических запасов для развертывания. Adequate receipt and inspection capacity must be built into the rapid deployment teams, and the staff required for port operations and receipt and inspection of SDS must be deployed prior to arrival of shipments of stocks in the mission area.
Группы быстрого развертывания должны иметь достаточные возможности для приемки и инспектирования грузов собственными силами, и до прибытия имущества из стратегических запасов в районы миссий в эти группы должен направляться персонал, необходимый для обработки грузов и приемки и инспектирования имущества из стратегических запасов для развертывания. Adequate receipt and inspection capacity must be built into the rapid deployment teams, and the staff required for port operations and receipt and inspection must be deployed prior to the arrival of strategic deployment stocks in the mission area.
Настройки можно сохранить для отдельных пользователей или компьютеров, чтобы пользователи могли использовать свои собственные настройки на каждом компьютере, расположенном в дебаркадере приемки. The settings can be saved per user and per computer so that users can have their personal settings on each computer that is located in the inbound dock.
Государственная хлопковая компания работает довольно эффективно, получая от него хлопок, очищая его неподалеку для производства волокна, а затем, продав волокно на международном рынке, быстро и справедливо выплачивая Мади полагающуюся ему сумму. A state-owned cotton company collects his cotton relatively efficiently, gins it nearby to produce lint and then sells the lint on the international market, generally paying Madi promptly and fairly.
Железы glandula pyriformes производят шелк для крепежных нитей, которые прочно соединяют волокна шелка с основанием. Pyriform silk glands make the attachment cement - that's the silk that's used to adhere silk lines to a substrate.
Пункт отгрузки, пункт приемки и продолжительность для различных видов транспортировки настроены. The shipping point, receiving point, and duration for the various forms of transport are set up.
Волокна асбеста используются для укрепления кастрюль и повышения теплостойкости. Asbestos fibres used to strengthen cooking pots and provide greater heat resistance.
Области приемки — это области на складе, предназначенные для размещения номенклатур на складе после их получения. Input areas are areas in the warehouse that are designated for item placement upon receipt.
А, значит, волокна могут быть использованы только в своем естественном цвете для изготовления одежды. So that means the fibers can only be used in garments in their natural color.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!