Примеры употребления "табличку" в русском

<>
Переводы: все195 plate178 другие переводы17
И вывесила на двери соответствующую табличку. And so, they posted an applicable sign on the door.
Я просто побывала там до тебя и убрала табличку "Осторожно, окрашено". I simply got there before you and removed the "wet paint" sign.
Повесь эту табличку, как только я уйду, и прекрасно проведи время. You put that sign up as soon as I leave and have a fantastic time.
И отставляет свою табличку, потому что стало стыдно при взгляде на мою красотищу. He put his sign down because he was so embarrassed that mine was that great.
Для обозначения длины участка дороги с искусственными неровностями следует использовать дополнительную табличку Н, 2. Additional panel H, 2 should be used to indicate the length of the road section with humps.
Он будет читать именную табличку и думать о всех тех людях, которые восхищаются им. He's going to read the plaque and think of all the people who admire him.
Ну, они одели на меня собачий ошейник и написали всю информацию обо мне на табличку. Well, they got me a dog collar and they put all my information on the tag.
Видите, я даже сделал для него музейную табличку, на которой описана краткая история этой птицы. You can see that I even made a museum label for it that includes a brief history of the dodo.
Но однажды утром, я повесил эту же небольшую табличку на вот эту картину Винсента ван Гога. But then one morning, I hang the same little sign onto that picture by Vincent van Gogh.
Привяжите к телу табличку с именем и адресом, и плотно укройте тело полиэтиленом, бумагой, простынями или одеялами. Label the body with name and address and cover it as tightly as possible in polythene, paper, sheets or blankets.
Мой брат не дал мне табличку с названием нашего круиза, потому я не нашел их в "Орли". My brother didn't give me the sign, so I couldn't spot them at Orly.
И он думал, что она вешает табличку "Идёт уборка" на дверь как сигнал, для того с кем она встречалась. And he thought that she used a "cleaning in progress" label on the door as a sign for the person she was meeting.
И знаете, там бывают такие небольшие таблички - Каждое утро я вешал на дверь табличку с надписью "Пожалуйста, уберите комнату". And you know, there you had this little sign - I put this little sign outside the door every morning that read, "Please tidy room."
Магазин беспошлинной торговли Duty Free аэропорта Владивостока вывесил табличку, запрещающую совершать покупки в этом магазине ряду мировых политических лидеров. The Duty Free shop at Vladivostok’s airport put up a sign prohibiting several world leaders from making purchases in the store.
Почему бы нам не отполировать эту голову начисто потом засунуть тыкву под руку статуе и поменять табличку на "Икабод Крейн"? Why don't we smooth the head down to nothing stick a pumpkin under its arm and change the nameplate to Ichabod Crane?
Делегациям, желающим выступить в ходе мероприятия, следует поднять табличку с названием их страны; к ним обращается убедительная просьба выступать с максимально краткими заявлениями, предпочтительно не превышающими 3 минут. Delegations who wish to speak should raise their country's sign at the event and are kindly requested to keep their statement as brief as possible, preferably not to exceed 3 minutes.
Если кто-нибудь умрет, пока вы укрываетесь от радиоактивных осадков, перенесите тело в другую комнату, привяжите к телу табличку с именем и адресом, и плотно укройте тело полиэтиленом, бумагой, простынями или одеялами. If anyone dies while you are kept in your fallout room, move the body to another room in the house, label the body with name and address and cover it as tightly as possible in polythene, paper, sheets or blankets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!