Примеры употребления "сюжете" в русском с переводом "story"

<>
Ясно, что в этом сюжете должно быть что-то ещё. There must be more to the story.
Самое интересное в этом сюжете — наличие удивительно большого потенциала роста. The best part of this story is that there is amazing potential for growth.
Вот три вопроса, с помощью которых я люблю выяснять, правдоподобно ли представление нас в любом сюжете СМИ. Here are three questions that I like to use to test the truthiness of our representation in any media story.
События в предложенном кинематографистами сюжете, происходят в ближайшем антиутопическом будущем, когда человечество в результате неурожая оказалось на грани вымирания. The story the filmmakers came up with is set in a dystopian near future when crops have failed and humanity is on the verge of extinction.
Я знаю, восьмой эпизод — фильм Райана, но нет сомнений, что вы в сюжете седьмого эпизода ставите вопросы, отвечать на которые придется в восьмом эпизоде. I know VIII is Rian’s movie, but you’ve no doubt created story questions in Episode VII that have to be addressed.
Но стариков буквально расталкивают локтями новички, словно вломившиеся в город из какого-то другого фильма, о смысле и сюжете которого зрителей просят не беспокоиться. But the newcomers simply push the old fellows aside with their elbows, as if they were breaking into the city from some other film, the meaning and story of which the audience is asked not to worry about.
«Во время съемок мы начали говорить режиссеру Джону Фавро вещи типа: "Нам кажется, Сэм Джексон должен сделать то-то и то-то". А он нам: "Черт возьми, как это все состыковать в сюжете?", — рассказывал мне пару лет назад на конференции в Сан-Диего главный продюсер Marvel Кевин Файги. “During the production, we started saying to [director Jon] Favreau things like, ‘We think Sam Jackson is going to do this,’ and he’d say, ‘How the hell is that going to connect to the story?’ ” Kevin Feige, Marvel’s lead producer, told me at San Diego Comic-Con a couple of years ago.
Это вполне тянет на сюжет. That's quite a story.
Так что вечером сюжет выйдет. So we're running the story tonight.
Рассказывать истории с полноценным сюжетом. Tell a story with a beginning, middle and end.
Мне нужен сюжет и натурные съёмки. I need a better story line and production value.
Ты правда хочешь начать новости сюжетом про стриптизеров? Do you really want to start tonight's news off with a story on strippers?
Она делала тот сюжет о тигренке в зоопарке, верно? She did that story about the baby tiger at the zoo, right?
Ну, так лучше вернись назад в сюжет, маленький хорек. You better get back in the story, you little weasel.
Беда в том, что они ошиблись с поворотом сюжета. The problem was that they listened to the wrong story.
Но это не будет частью сюжета представленного в Париже. But that will not be part of the story in Paris.
Это большой паракосм, где есть много места для сюжетов. That’s a big paracosm, with a lot more room for stories.
Всем им приходится контактировать, взаимодействовать, добиваясь стыковки своих сюжетов. All of them have to interact, to find the ways their stories connect to one another.
«Теперь сюжет, в основном, придуман Крисом и Джонатаном, — говорит Торн. “The story is now essentially all Chris and Jonah's,” Thorne says.
Впрочем, в дефляционной японской экономике сюжет этой драмы намного жёстче. But, for the deflation-prone Japanese economy, it’s a much tougher story.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!