Примеры употребления "сыт" в русском

<>
Переводы: все20 full4 другие переводы16
Это ограничивает количество съеденного, и человек сыт. It limits food intake and makes the patient feel full.
Не спорь, когда ты зол, и не ешь, когда ты сыт. Don't argue when you are angry and don't eat when you are full.
Так что даже сытый ребенок вовсе не обязательно имеет правильный баланс питательных продуктов и витаминов, которые необходимы для здорового физического развития. So even a child with a full belly does not necessarily get the right balance of nutritious food and vitamins required for healthy physical development.
Он был таким толстым, сытым и довольным! Когда я подошёл к нему - где-то на 6 метров, - чтобы сделать это фото, он спокойно продолжал его есть. And he was so full, he was so happy and so fat eating this seal, that, as I approached him - about 20 feet away - to get this picture, his only defense was to keep eating more seal.
Он сыт этим по горло. And he's fed up with it.
Я сыт по горло работой здесь. I'm fed up with working here.
Я сыт по горло её ворчанием. I'm fed up with her grumbling.
Сыт по горло уже этим долбаным солнцем. Enough with the freaking sun already.
Я уже и так сыт по горло. I don't know if I'm hungry or horny.
Он сказал, что сыт по горло ее выкрутасами. He told me he'd had it with her messing him about.
Ну знаешь, одними ресницами и смехом сыт не будешь. Long lashes, and laughs don't add up to love.
Китай уже сыт по горло желанием "быть одной страной". China has had entirely too much of the "one country."
Теперь я лидер Соловьев и я сыт игрой по правилам. I am captain of the Warblers now, and I'm tired of playing nice.
Я сыт по горло всякой ерундой, фокусами и психологическими выкрутасами. I don't want any baloney, magic tricks or psychological mumbo jumbo.
Он бросается обвинениями без доказательств, и я сыт этим уже по горло. He's been throwing accusations around with no proof, and I've had about enough of that lately.
Сейчас вы увидите более интересную картинку. Здесь один из особей уже сыт, And now you're going to get a more interesting picture, because now one of the two chimps has been fed.
Если предположить, что он ел вчера, он будет сыт неделю, десять дней максимум. Well, assuming he fed yesterday, he'll be good for a week, maybe ten days, tops.
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня. I'm getting sick and tired of creeps getting of the road and putting me on.
«Я уже сыт по горло этой блоковой Вселенной, — говорит Авшалом Элитзур (Avshalom Elitzur), физик и философ, раньше работавший в Университете Бар-Илан. “I’m sick and tired of this block universe,” said Avshalom Elitzur, a physicist and philosopher formerly of Bar-Ilan University.
Если мы навязали, как мы это сделали, Боснии и Герцеговине шесть выборов в течение шести лет, дав правительству всего два года для проведения реформ в рамках обширной программы радикальной реформы, не дав ему времени добиться результатов, то нас не должно удивлять, что в итоге народ сыт по горло выборами, при том, что он не видит достигнутого сменяющими друг друга правительствами прогресса. If we have inflicted, as we have, on Bosnia-Herzegovina, six elections in six years, giving a Government only two years to conduct the reforms in a massive programme that required radical reform, without giving it time to deliver the dividends of that, then we should not be too surprised if, at the end of the day, people are getting fed up with elections, because they do not see their Governments delivering progress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!