Примеры употребления "сырьем" в русском с переводом "commodity"

<>
Продукты и услуги компании предоставляют клиентам FxPro удобную торговлю основными индексами, сырьем, металлами или отдельными акциями. Other principal products and services provide FxPro’s clients with opportunities to trade on major indices, commodities, metals and individual equities.
Торговля сырьем, как сельскохозяйственным, так и минеральным, имеет огромное значение и для стран-экспортеров, и для стран-импортеров. Trade in primary commodities, both agricultural and mineral, was of vital importance to both exporting and importing countries.
Торговля сырьем, как сельскохозяйственным, так и минеральным, имеет огромное значение как для стран-экспортеров, так и для стран-импортеров. Trade in primary commodities, both agricultural and mineral, was of vital importance to both exporting and importing countries.
В 1970-х годах западные инвесторы пришли в Советский Союз за сырьем (опять снабдив режим средствами), чтобы не держать девальвирующиеся доллары на фоне стагфляции. In the 1970s, western investors came to the Soviet Union to dig up commodities (while giving the regime a taste) so as to avoid holding devaluing dollars during the stagflation period.
Если Греф добьется своего, Сбербанк станет к 2017 году одним из 15 главных игроков в сфере операций с долговыми ценными бумагами, валютой и сырьем. If Gref gets his wish, Sberbank will become one of the top 15 global players in terms of debt securities, currency, and commodities operations by 2017.
Объем экспорта из всех развивающихся регионов рос быстрее, чем общемировой объем торговли минеральным сырьем, и только в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна объем импорта рос медленнее общемирового. Exports from all developing regions grew faster than total world trade in mineral commodities, and only in the Latin American and Caribbean region did imports increase slower than world imports.
Удельный вес торговли Юг-Юг в общей торговле сырьем заметно варьируется в основных регионах: минимальным он является в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, несколько выше он в Африке и значительно выше в Азии. The importance of South-South trade differs markedly among the main regions, with its share of total commodities trade being lowest in the Latin American and Caribbean region, slightly higher in Africa and much higher in Asia.
Достигнув в середине 2008 года исторического максимума в номинальном выражении, а в случае с минеральным сырьем, металлами и сырой нефтью и в реальном выражении, цены на сырьевые товары начали быстро снижаться под влиянием глобального экономического кризиса и достигли своего низшего уровня в начале 2009 года. Reaching their historical peaks in the middle of 2008 in nominal terms, and in real terms in the case of minerals, metals and crude oil, commodity prices started their precipitous downward spiral triggered by the global economic crisis and reached their trough at the beginning of 2009.
Втяжка 4: Статистический справочник по мировой торговле минеральным сырьем; Мировой обзор сырьевого сектора; портал ИнфокомМ; вебсайт, посвященный главным образом управлению ценовыми рисками в сырьевом секторе, содержащий обзор ценовых и рыночных рисков по значительному числу сырьевых товаров, разработанный совместно со Всемирным банком; информационный справочник о развитии потенциала в отраслях, занимающихся производством бокситов/глинозема/алюминия. Bullet 4: Handbook of World Mineral Trade Statistics; World Commodity Survey; INFOCOM portal; a website mainly devoted to commodity price risk management, containing price and market risk profiles for a large number of commodities, developed jointly with the World Bank; a publication of information on capacity developments in the bauxite/alumina/aluminium industry.
Цены на сырье начнут колебаться. Commodity prices will be volatile.
Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут. The resources will not disappear, and commodity prices have been rising.
Единственным исключением могли бы стать валюты экспортеров сырья. One exception may be the currencies of commodity exporters.
Каждый данный вид сырья является важным ресурсом для крупных корпораций. Each of these commodities is an important input for major corporations.
Потребители сырья, наоборот, могут фиксировать сумму, которую они платят за сырье. Vice versa, commodity consumers can fix the amount of money that they pay for commodities.
Классификация запасов/ресурсов энергетического сырья- нефти, природного газа, угля и урана Reserve/Resource Classification of Energy Commodities- Petroleum, Natural Gas, Coal and Uranium
Знаете, сколько стоит кофе, если рассматривать его в качестве зернового сырья? You know how much coffee is worth, when treated as a commodity as a bean?
Потребители сырья, наоборот, могут фиксировать сумму, которую они платят за сырье. Vice versa, commodity consumers can fix the amount of money that they pay for commodities.
Сырье - это вещи, которые мы высаживали в землю, выращивали и собирали урожай: Commodities are things that you grow in the ground, raise on the ground or pull out of the ground:
В частности, замедление экономического роста в Китае ослабило спрос на латиноамериканское сырье. In particular, China’s slowing growth has weakened demand for Latin American commodities.
В частности, более низкие цены на энергию и сырье, могут ослабить инфляционное давление. In particular, lower energy and commodity prices are likely to dampen inflationary pressure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!