Примеры употребления "сырьевых рынках" в русском

<>
Переводы: все45 commodity market37 другие переводы8
А вот длившийся два десятилетия бум на сырьевых рынках и рост цен на сырьё имели очень большой эффект. What did have an impact was a two-decade-long commodity-price boom.
Начиная с 2000 года, Африка демонстрирует впечатляющие темпы экономического роста. Это объясняется, главным образом, программами помощи развитию и длительным бумом на сырьевых рынках. Since 2000, Africa has recorded impressive rates of economic growth, owing largely to development assistance and a prolonged commodity boom.
Понижение могло бы быть ещё сильнее: «Торговые ограничения в Шанхае остановили падение», – считает руководитель отдела стратегий на сырьевых рынках Saxo Bank Оле Хансен (Ole Hansen). But the fall could have been even steeper: "It was only trade limits in Shanghai that basically stopped it," says Ole Hansen, Saxo's head of commodity strategy.
Стремление к более высокой доходности привело инвесторов и спекулянтов в развивающиеся страны, где приток капитала вызвал рост объёмов долгов, надувание стоимости ценных бумаг, а в некоторых случаях способствовал ценовому буму на сырьевых рынках. The search for higher yields drove investors and speculators to developing countries, where the inflows increased leverage, propped up equity prices, and in some cases supported a commodity price boom.
16.5. Выплата сумм, предлагаемая клиентам спекулирующим на рынке или индексе цен, может существенно отличаться от цен на сырьевых рынках, где продаются подобные опционы, в связи с спредом в пользу компании в системе расчета цен, упомянутых выше. 16.5. The payout amounts offered to customers speculating on market or index prices, may differ substantially from prices available in the primary markets where such options are traded, due to the spread favoring the Company in the price calculation system referred to above.
Поскольку ни внутренние, ни международные механизмы стабилизации цен не смогли решить проблем, стоящих перед сырьевым сектором развивающихся стран, внимание в последнее время стало уделяться использованию рыночных механизмов, таких, как форвардные, фьючерсные и опционные контракты, а также контракты " своп ", для целей управления ценовыми рисками на сырьевых рынках. Against the background of the limited progress made by both domestic and international price stabilization schemes to address the commodity problems of developing countries, attention has of late focused on the use of market-based mechanisms, such as forward, futures and option contracts as well as swaps, for managing commodity price risks.
Хотя на развитые страны по-прежнему приходится не менее 60 % мирового импорта сырьевых товаров, во всех основных группах сырьевых товаров развивающиеся страны, переживающие процесс индустриализации, будут, согласно прогнозам, увеличивать свое потребление более быстрыми темпами, чем развитые страны, что будет способствовать поддержанию роста спроса на сырьевых рынках. Although developed countries still account for at least 60 per cent of world commodity imports, in all major commodity groups, industrializing developing countries are projected to continue to grow at a faster pace than developed countries and consequently will continue to underpin demand growth in raw material markets.
Хотя на развитые страны по-прежнему приходится не менее 60 процентов мирового импорта сырьевых товаров, по всем основным группам сырьевых товаров, развивающиеся страны, вступившие на путь индустриализации, будут, согласно прогнозам, увеличивать свое потребление более быстрыми темпами, чем развитые страны, что будет способствовать поддержанию роста спроса на сырьевых рынках. Although developed countries still account for at least 60 per cent of world commodity imports, industrializing developing countries are projected to continue to grow at a faster pace than developed countries in all major commodity groups and will consequently continue to underpin demand growth in raw material markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!