Примеры употребления "сырьевым" в русском

<>
Переводы: все251 raw181 другие переводы70
Торговля контрактами на разницу по акциям, сырьевым товарам, индексам или Форекс. Trade CFDs on Shares, Commodities, Indices or Forex.
Сырьевым валютам пришлось спуститься с заоблачных высот. Commodity currencies had to come off their meteoric highs.
Более осторожное поведение ФРС снижает риски укрепления доллара, а это, конечно, выгодно сырьевым рынкам, а также развивающимся странам, имеющим долги в долларах. A gentler Fed also means less risk of dollar appreciation – an unambiguous benefit for commodity markets and dollar-indebted emerging economies.
Комментарии и аналитика по всем валютам, фондовым индексам и сырьевым товарам от нашей аналитической команды. Our expert global Research Team provide free insight and analysis across currencies, indices and commodities.
Фунт значительно уступает евро и сырьевым валютам, которые попали под удар падающих цен на нефть. The pound is doing significantly worse than the EUR and the commodity currencies that have been battered by the fall in the oil price.
Если вы, как трейдер, интересуетесь ЮАР, посетите наш форум по сырьевым товарам и природным ресурсам: If you as a trader are interested in South Africa, you should follow our forum on commodities and natural resources:
В пункте 20 слова фразы " международная целевая группа по сырьевым товарам " должны начинаться с прописных букв. In paragraph 20, the phrase “international task force on commodities” should have initial capital letters.
Доклад Комиссии по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам, шестая сессия (4-8 февраля 2002 года); Report of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities, sixth session (4-8 February 2002)
Если сравнить два периода, то следует отметить несколько похожих моментов, на что указывает подразделение Barclays Capital по сырьевым товарам. When comparing these two periods there are several similarities worth noting, BarCap's commodities research team said.
Базовый актив: Форвардные и/или фьючерсные контракты по валюте (наличной), металлам, сырьевым товарам, фьючерсам, опционам, форвардам, акциям и индексам. Underlying: Forward and/or futures contracts on Currencies (Spot FOREX), Metal, Commodities, Futures, Options, Forwards, Stocks, Indices.
Несомненно, негативные настроения по отношению к сырьевым товарам в целом и драгоценным металлам в частности также сыграли свою роль. This perception was aided, of course, by the overall negative attitude to commodities in general and precious metals in particular.
Если вас интересует Австралия с точки зрения трейдера, следите за новостями на нашем форуме по сырьевым товарам и природным ресурсам: If you as a trader are interested in Australia, you should follow our forum on commodities and natural resources:
Секретариат ЮНКТАД также представит на рассмотрение Комиссии годовой доклад о важнейших итогах деятельности Отдела по международной торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам в 2004 году. The UNCTAD secretariat will also provide an annual report on major outputs in 2004 of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities for review by the Commission.
Секретариат ЮНКТАД также представит на рассмотрение Комиссии годовой доклад о важнейших итогах деятельности Отдела по международной торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам в 2005 году. The UNCTAD secretariat will also provide an activity report on major outputs in 2005 of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities for review by the Commission.
ЮНКТАД оказала позитивное воздействие на мировую торговую систему, внеся такие новаторские концепции и инструменты, как принцип невзаимности, особый и дифференцированный режим и комплексная программа по сырьевым товарам. UNCTAD had had a positive influence on the world trading system, introducing such innovatory concepts and instruments as the non-reciprocity principle, special and differential treatment, and the integrated programme for commodities.
Совещание экспертов примет рекомендации, которые будут изучены участвующими государствами-членами перед их представлением Комиссии по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам в феврале 2001 года. The Expert Meeting will adopt its recommendations, which will be assessed by participating member States before being submitted to the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities in February 2001.
учитывая, что тесное международное сотрудничество в поисках решения проблем, стоящих перед данным сырьевым товаром, будет содействовать экономическому развитию стран-экспортеров и укреплению сотрудничества между экспортирующими и импортирующими странами, Considering that close international co-operation in finding solutions to the problems facing this commodity will further the economic development of the exporting countries and strengthen co-operation between exporting and importing countries,
Со вступительным словом от имени Генерального секретаря ЮНКТАД выступила директор Отдела по международной торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам (ОМТС), которая вынесла на рассмотрение также справочную записку секретариата. The opening address by the Secretary-General of UNCTAD was delivered by the Director of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities (DITC), who also introduced the secretariat's background note.
Совещание экспертов утвердит свой итоговый документ, который будет изучен государствами-членами перед его представлением Комиссии по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам на ее шестой сессии в феврале 2002 года. The Expert Meeting will adopt its outcome, which will be assessed by member States before being submitted to the Commission on Trade and Goods and Services, the Commodities at its sixth session in February 2002.
Эта исходная база данных представляет собой полный набор комплексных статистических данных по всем темам и странам с представлением динамических рядов данных по стандартизированным сырьевым товарам за период с 1990 года по настоящее время. The core represents a complete, integrated statistical data set, across all themes and all countries, providing a time series of standardized commodities from 1990 onwards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!